Dimitris Mystakidis - Mila - перевод текста песни на немецкий

Mila - Dimitris Mystakidisперевод на немецкий




Mila
Sprich
Μίλα,
Sprich,
μην κάνεις πως δεν βλέπεις,
tu nicht so, als ob du nichts siehst,
θα τρέχεις να κρυφτείς κι εσύ απ' το θεριό που τρέφεις.
du wirst rennen, um dich auch vor dem Biest zu verstecken, das du nährst.
Αν θες να λέγεσαι άνθρωπος το είπε ο ποιητής,
Wenn du Mensch genannt werden willst, sagte der Dichter,
η κάθε σου κραυγή είναι πετριά, μην ξεχαστείς.
jeder deiner Schreie ist ein Steinwurf, vergiss das nicht.
Το πρόσωπό σου να ματώνει από τις σφαίρες,
Lass dein Gesicht von den Kugeln bluten,
δεν έρχονται μονάχες τους καλύτερες μέρες.
bessere Tage kommen nicht von allein.
Κάθε σου κίνηση γκρεμίζει αδικίες,
Jede deiner Bewegungen reißt Ungerechtigkeiten nieder,
μην ξεχαστείς ούτε στιγμή, μη λες δικαιολογίες.
vergiss das keinen Augenblick, mach keine Ausreden.
Δεν κλαίω σου είπα, που τα είδες τα δάκρυα;
Ich weine nicht, sagte ich dir, wo hast du die Tränen gesehen?
Εσύ να ανησυχείς για τα εδάφη τα πάτρια.
Du solltest dir Sorgen um die heimatlichen Böden machen.
Τα φίδια ξαναβγήκαν από τις τρύπες τους πάλι,
Die Schlangen sind wieder aus ihren Löchern gekommen,
τον φόβο σου μυρίστηκαν και σήκωσαν κεφάλι.
sie haben deine Angst gerochen und den Kopf erhoben.
Δειλοί με μπράτσα φουσκωτά και με κεφάλια άδεια
Feiglinge mit aufgepumpten Armen und leeren Köpfen
πουλήσανε ελληνισμό στ' ανόητα κοπάδια.
haben den Hellenismus an die dummen Herden verkauft.
Κι εσύ που οι παππούδες σου ήρθαν κυνηγημένοι,
Und du, deren Großväter verfolgt hierherkamen,
μην το ξεχνάς, είν' ιερό το βλέμμα του ικέτη.
vergiss es nicht, heilig ist der Blick des Bittstellers.
Σήκωσε το βλέμμα, κοίτα πως κατάντησες φουκαρά,
Hebe den Blick, schau, wie du geendet bist, du Arme,
έγινες όλα εκείνα που κορόιδευες πιο παλιά.
du bist all das geworden, worüber du früher gespottet hast.
Σπίτι, δουλειά, μιζέρια κι η ζωή σου να περνά,
Haus, Arbeit, Elend und dein Leben zieht vorbei,
σ' όλα αυτά που δίπλα σου συμβαίνουν να στέκεσαι μακριά.
bei allem, was neben dir geschieht, stehst du abseits.
Mια μάνα μόνη στάθηκε απέναντι απ' το φίδι,
Eine Mutter allein stellte sich der Schlange entgegen,
μια μάνα που θυσίασε μονάκριβο στολίδι.
eine Mutter, die ihr einziges Juwel opferte.
Τα λόγια της δεν μάσησε, τους κοίταξε στα ίσα,
Sie nahm kein Blatt vor den Mund, sah ihnen direkt in die Augen,
ο πόνος δεν τη λύγισε, τη λένε Μάγδα Φύσσα.
der Schmerz hat sie nicht gebrochen, sie heißt Magda Fyssa.
Τι με κοιτάς; Σου είπα δεν κλαίω.
Was schaust du mich an? Ich sagte dir, ich weine nicht.
Ντρέπομαι μόνο μ' όλα αυτά που σου λέω.
Ich schäme mich nur für all das, was ich dir sage.
Μπορεί όλα να γίνονται μέσα στη γειτονιά σου,
Vielleicht geschieht alles in deiner Nachbarschaft,
περνάς από εκεί, αλλά κοιτάς τη δουλειά σου.
du gehst dort vorbei, aber kümmerst dich um deine eigenen Angelegenheiten.
Και μη μου πεις ότι δεν έβλεπες πάλι
Und sag mir nicht, dass du wieder nichts gesehen hast,
όταν κλοτσούσανε τον Ζακ στο κεφάλι,
als sie Zak gegen den Kopf traten,
ήτανε μέρα μεσημέρι στην πόλη,
es war heller Mittag in der Stadt,
κυρ Παντελήδες και μπάτσοι, αδίστακτοι όλοι.
Kyr Pantelis' und Bullen, alle skrupellos.
Μίλα και γι' αυτούς που δεν προλάβανε.
Sprich auch für die, die es nicht geschafft haben.
Τον Γιακουμάκη τζάμπα μάγκες τον τρελάνανε.
Den Giakoumakis haben Möchtegern-Macker in den Wahnsinn getrieben.
Πολλοί το ξέραν, μα κανείς δεν μιλούσε
Viele wussten es, aber keiner sprach
και η ευαίσθητη ψυχή του αιμορραγούσε.
und seine sensible Seele blutete.
Σήκωσε το βλέμμα, κοίτα πως κατάντησες φουκαρά,
Hebe den Blick, schau, wie du geendet bist, du Arme,
έγινες όλα εκείνα που κορόιδευες πιο παλιά.
du bist all das geworden, worüber du früher gespottet hast.
Σπίτι, δουλειά, μιζέρια κι η ζωή σου να περνά,
Haus, Arbeit, Elend und dein Leben zieht vorbei,
σ' όλα αυτά που δίπλα σου συμβαίνουν να στέκεσαι μακριά.
bei allem, was neben dir geschieht, stehst du abseits.
Τα πιτσιρίκια που βρίζεις είναι η μόνη σου ελπίδα.
Die Gören, die du beschimpfst, sind deine einzige Hoffnung.
Αλληλεγγύη και σεβασμός είναι η δική τους πατρίδα.
Solidarität und Respekt sind ihre Heimat.
Τον φίλο τους τον είδανε νεκρό από μια σφαίρα
Sie sahen ihren Freund tot durch eine Kugel
κι ορκίστηκαν πως όλα αυτά θα αλλάξουνε μια μέρα.
und schworen, dass sich all das eines Tages ändern wird.
Και να 'σαι φίλε σίγουρος αυτό θα το πετύχουν,
Und sei dir sicher, Freundin, das werden sie erreichen,
γι' αυτό και δεν ανέχονται οι κάφροι να ορίζουν.
deshalb dulden sie nicht, dass die Proleten bestimmen.
Στο μέλλον το δικό τους δεν ανήκεις εσύ,
In ihrer Zukunft hast du keinen Platz,
είναι άλλο το χαρμάνι και γουστάρουν τη ζωή!
es ist eine andere Mischung und sie lieben das Leben!
Μίλα για τον τύπο από δίπλα,
Sprich über den Typen von nebenan,
που ξεσπάει στα παιδιά του της ζωής του τη σκατίλα,
der den ganzen Mist seines Lebens an seinen Kindern auslässt,
που κάνει τον μάγκα μόνο εκεί που τον παίρνει,
der nur dort den Macker spielt, wo er es sich leisten kann,
γιατί όλη την ημέρα τεμενάδες προσφέρει.
weil er den ganzen Tag nur kriecht und buckelt.
Και οι μπάτσοι που μπήκαν στων γειτόνων το σπίτι
Und die Bullen, die ins Haus der Nachbarn eingedrungen sind
κι εσύ φώναζες μπράβο γερασμένο καθίκι,
und du schriest Bravo, du altes Arschloch,
να το ξέρεις ένα βράδυ θα μπουκάρουν σε σένα,
wisse, eines Nachts werden sie bei dir einbrechen,
γιατί οι τύποι δεν έχουν σεβασμό σε κανέναν.
denn diese Typen haben vor niemandem Respekt.
Μίλα, μην κάνεις πως δεν βλέπεις.
Sprich, tu nicht so, als ob du nichts siehst.
Θα τρέχεις να κρυφτείς κι εσύ απ' το θεριό που τρέφεις.
Du wirst rennen, um dich auch vor dem Biest zu verstecken, das du nährst.
Αν θες να λέγεσαι άνθρωπος, το είπε ο ποιητής,
Wenn du Mensch genannt werden willst, sagte der Dichter,
η κάθε σου κραυγή είναι πετριά, μην ξεχαστείς.
jeder deiner Schreie ist ein Steinwurf, vergiss das nicht.





Авторы: Dimitris Mystakidis

Dimitris Mystakidis - Mila
Альбом
Mila
дата релиза
10-04-2020

1 Mila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.