Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
μην
κάνεις
πως
δεν
βλέπεις,
tu
nicht
so,
als
ob
du
nichts
siehst,
θα
τρέχεις
να
κρυφτείς
κι
εσύ
απ'
το
θεριό
που
τρέφεις.
du
wirst
rennen,
um
dich
auch
vor
dem
Biest
zu
verstecken,
das
du
nährst.
Αν
θες
να
λέγεσαι
άνθρωπος
το
είπε
ο
ποιητής,
Wenn
du
Mensch
genannt
werden
willst,
sagte
der
Dichter,
η
κάθε
σου
κραυγή
είναι
πετριά,
μην
ξεχαστείς.
jeder
deiner
Schreie
ist
ein
Steinwurf,
vergiss
das
nicht.
Το
πρόσωπό
σου
να
ματώνει
από
τις
σφαίρες,
Lass
dein
Gesicht
von
den
Kugeln
bluten,
δεν
έρχονται
μονάχες
τους
καλύτερες
μέρες.
bessere
Tage
kommen
nicht
von
allein.
Κάθε
σου
κίνηση
γκρεμίζει
αδικίες,
Jede
deiner
Bewegungen
reißt
Ungerechtigkeiten
nieder,
μην
ξεχαστείς
ούτε
στιγμή,
μη
λες
δικαιολογίες.
vergiss
das
keinen
Augenblick,
mach
keine
Ausreden.
Δεν
κλαίω
σου
είπα,
που
τα
είδες
τα
δάκρυα;
Ich
weine
nicht,
sagte
ich
dir,
wo
hast
du
die
Tränen
gesehen?
Εσύ
να
ανησυχείς
για
τα
εδάφη
τα
πάτρια.
Du
solltest
dir
Sorgen
um
die
heimatlichen
Böden
machen.
Τα
φίδια
ξαναβγήκαν
από
τις
τρύπες
τους
πάλι,
Die
Schlangen
sind
wieder
aus
ihren
Löchern
gekommen,
τον
φόβο
σου
μυρίστηκαν
και
σήκωσαν
κεφάλι.
sie
haben
deine
Angst
gerochen
und
den
Kopf
erhoben.
Δειλοί
με
μπράτσα
φουσκωτά
και
με
κεφάλια
άδεια
Feiglinge
mit
aufgepumpten
Armen
und
leeren
Köpfen
πουλήσανε
ελληνισμό
στ'
ανόητα
κοπάδια.
haben
den
Hellenismus
an
die
dummen
Herden
verkauft.
Κι
εσύ
που
οι
παππούδες
σου
ήρθαν
κυνηγημένοι,
Und
du,
deren
Großväter
verfolgt
hierherkamen,
μην
το
ξεχνάς,
είν'
ιερό
το
βλέμμα
του
ικέτη.
vergiss
es
nicht,
heilig
ist
der
Blick
des
Bittstellers.
Σήκωσε
το
βλέμμα,
κοίτα
πως
κατάντησες
φουκαρά,
Hebe
den
Blick,
schau,
wie
du
geendet
bist,
du
Arme,
έγινες
όλα
εκείνα
που
κορόιδευες
πιο
παλιά.
du
bist
all
das
geworden,
worüber
du
früher
gespottet
hast.
Σπίτι,
δουλειά,
μιζέρια
κι
η
ζωή
σου
να
περνά,
Haus,
Arbeit,
Elend
und
dein
Leben
zieht
vorbei,
σ'
όλα
αυτά
που
δίπλα
σου
συμβαίνουν
να
στέκεσαι
μακριά.
bei
allem,
was
neben
dir
geschieht,
stehst
du
abseits.
Mια
μάνα
μόνη
στάθηκε
απέναντι
απ'
το
φίδι,
Eine
Mutter
allein
stellte
sich
der
Schlange
entgegen,
μια
μάνα
που
θυσίασε
μονάκριβο
στολίδι.
eine
Mutter,
die
ihr
einziges
Juwel
opferte.
Τα
λόγια
της
δεν
μάσησε,
τους
κοίταξε
στα
ίσα,
Sie
nahm
kein
Blatt
vor
den
Mund,
sah
ihnen
direkt
in
die
Augen,
ο
πόνος
δεν
τη
λύγισε,
τη
λένε
Μάγδα
Φύσσα.
der
Schmerz
hat
sie
nicht
gebrochen,
sie
heißt
Magda
Fyssa.
Τι
με
κοιτάς;
Σου
είπα
δεν
κλαίω.
Was
schaust
du
mich
an?
Ich
sagte
dir,
ich
weine
nicht.
Ντρέπομαι
μόνο
μ'
όλα
αυτά
που
σου
λέω.
Ich
schäme
mich
nur
für
all
das,
was
ich
dir
sage.
Μπορεί
όλα
να
γίνονται
μέσα
στη
γειτονιά
σου,
Vielleicht
geschieht
alles
in
deiner
Nachbarschaft,
περνάς
από
εκεί,
αλλά
κοιτάς
τη
δουλειά
σου.
du
gehst
dort
vorbei,
aber
kümmerst
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten.
Και
μη
μου
πεις
ότι
δεν
έβλεπες
πάλι
Und
sag
mir
nicht,
dass
du
wieder
nichts
gesehen
hast,
όταν
κλοτσούσανε
τον
Ζακ
στο
κεφάλι,
als
sie
Zak
gegen
den
Kopf
traten,
ήτανε
μέρα
μεσημέρι
στην
πόλη,
es
war
heller
Mittag
in
der
Stadt,
κυρ
Παντελήδες
και
μπάτσοι,
αδίστακτοι
όλοι.
Kyr
Pantelis'
und
Bullen,
alle
skrupellos.
Μίλα
και
γι'
αυτούς
που
δεν
προλάβανε.
Sprich
auch
für
die,
die
es
nicht
geschafft
haben.
Τον
Γιακουμάκη
τζάμπα
μάγκες
τον
τρελάνανε.
Den
Giakoumakis
haben
Möchtegern-Macker
in
den
Wahnsinn
getrieben.
Πολλοί
το
ξέραν,
μα
κανείς
δεν
μιλούσε
Viele
wussten
es,
aber
keiner
sprach
και
η
ευαίσθητη
ψυχή
του
αιμορραγούσε.
und
seine
sensible
Seele
blutete.
Σήκωσε
το
βλέμμα,
κοίτα
πως
κατάντησες
φουκαρά,
Hebe
den
Blick,
schau,
wie
du
geendet
bist,
du
Arme,
έγινες
όλα
εκείνα
που
κορόιδευες
πιο
παλιά.
du
bist
all
das
geworden,
worüber
du
früher
gespottet
hast.
Σπίτι,
δουλειά,
μιζέρια
κι
η
ζωή
σου
να
περνά,
Haus,
Arbeit,
Elend
und
dein
Leben
zieht
vorbei,
σ'
όλα
αυτά
που
δίπλα
σου
συμβαίνουν
να
στέκεσαι
μακριά.
bei
allem,
was
neben
dir
geschieht,
stehst
du
abseits.
Τα
πιτσιρίκια
που
βρίζεις
είναι
η
μόνη
σου
ελπίδα.
Die
Gören,
die
du
beschimpfst,
sind
deine
einzige
Hoffnung.
Αλληλεγγύη
και
σεβασμός
είναι
η
δική
τους
πατρίδα.
Solidarität
und
Respekt
sind
ihre
Heimat.
Τον
φίλο
τους
τον
είδανε
νεκρό
από
μια
σφαίρα
Sie
sahen
ihren
Freund
tot
durch
eine
Kugel
κι
ορκίστηκαν
πως
όλα
αυτά
θα
αλλάξουνε
μια
μέρα.
und
schworen,
dass
sich
all
das
eines
Tages
ändern
wird.
Και
να
'σαι
φίλε
σίγουρος
αυτό
θα
το
πετύχουν,
Und
sei
dir
sicher,
Freundin,
das
werden
sie
erreichen,
γι'
αυτό
και
δεν
ανέχονται
οι
κάφροι
να
ορίζουν.
deshalb
dulden
sie
nicht,
dass
die
Proleten
bestimmen.
Στο
μέλλον
το
δικό
τους
δεν
ανήκεις
εσύ,
In
ihrer
Zukunft
hast
du
keinen
Platz,
είναι
άλλο
το
χαρμάνι
και
γουστάρουν
τη
ζωή!
es
ist
eine
andere
Mischung
und
sie
lieben
das
Leben!
Μίλα
για
τον
τύπο
από
δίπλα,
Sprich
über
den
Typen
von
nebenan,
που
ξεσπάει
στα
παιδιά
του
της
ζωής
του
τη
σκατίλα,
der
den
ganzen
Mist
seines
Lebens
an
seinen
Kindern
auslässt,
που
κάνει
τον
μάγκα
μόνο
εκεί
που
τον
παίρνει,
der
nur
dort
den
Macker
spielt,
wo
er
es
sich
leisten
kann,
γιατί
όλη
την
ημέρα
τεμενάδες
προσφέρει.
weil
er
den
ganzen
Tag
nur
kriecht
und
buckelt.
Και
οι
μπάτσοι
που
μπήκαν
στων
γειτόνων
το
σπίτι
Und
die
Bullen,
die
ins
Haus
der
Nachbarn
eingedrungen
sind
κι
εσύ
φώναζες
μπράβο
γερασμένο
καθίκι,
und
du
schriest
Bravo,
du
altes
Arschloch,
να
το
ξέρεις
ένα
βράδυ
θα
μπουκάρουν
σε
σένα,
wisse,
eines
Nachts
werden
sie
bei
dir
einbrechen,
γιατί
οι
τύποι
δεν
έχουν
σεβασμό
σε
κανέναν.
denn
diese
Typen
haben
vor
niemandem
Respekt.
Μίλα,
μην
κάνεις
πως
δεν
βλέπεις.
Sprich,
tu
nicht
so,
als
ob
du
nichts
siehst.
Θα
τρέχεις
να
κρυφτείς
κι
εσύ
απ'
το
θεριό
που
τρέφεις.
Du
wirst
rennen,
um
dich
auch
vor
dem
Biest
zu
verstecken,
das
du
nährst.
Αν
θες
να
λέγεσαι
άνθρωπος,
το
είπε
ο
ποιητής,
Wenn
du
Mensch
genannt
werden
willst,
sagte
der
Dichter,
η
κάθε
σου
κραυγή
είναι
πετριά,
μην
ξεχαστείς.
jeder
deiner
Schreie
ist
ein
Steinwurf,
vergiss
das
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Mystakidis
Альбом
Mila
дата релиза
10-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.