Dimitris Zervoudakis - Gramma S' Enan Piiti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dimitris Zervoudakis - Gramma S' Enan Piiti




Ξέρω εγώ κάτι που μπορούσε Καίσαρ να σε σώσει
Я знаю кое-что, что могло бы спасти тебя, Цезарь.
Κάτι που πάντα βρίσκεται σε αιώνια εναλλαγή
Что-то, что всегда находится в вечном вращении
Κάτι που σκίζει τις θολές γραμμές των οριζόντων
Что-то, что разрывает размытые линии горизонтов
Και ταξιδεύει αδιάκοπα την ατελείωτη γη
И непрестанно путешествует по бескрайней земле
Κάτι που θα ′κανε γοργά να φύγει το κοράκι
Что-то, что ворона сделала бы быстро
Που του γραφείου σου πάντοτε σκεπάζει τα χαρτιά
Где ваш офис всегда освещает газеты
Να φύγει κράζοντας βραχνά χτυπώντας τα φτερά του
Уйти, хрипло плача и хлопая крыльями
Προς κάποια ακατοίκητη κοιλάδα του νοτιά
К какой-то необитаемой долине на юге
Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
Слишком далеко, чтобы путешествовать
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
и солнце всегда одиноко, чтобы найти нас
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
Ты хочешь выкурить сигарету "ВЕРБЛЮД", да
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey
а я в углу пью виски
Οι πολιτείες ξένες να μας δέχονταν
Иностранные государства приняли бы нас
οι πολιτείες οι πιο απομακρυσμένες
государства, наиболее отдаленные
Κι εγώ σ' αυτές απλά να σε εσύσταινα
И я бы просто был в них.
σαν σε παλιές γλυκές μου αγαπημένες
как в моих старых милых возлюбленных
Κάτι που θα ′κανε τα υγρά παράδοξα σου μάτια
Что-то, что сделало бы ваши водянистые парадоксальные глаза
Που αβρές μαθητριούλες τ 'αγαπούν και σιωπηροί ποιητές
Что любят простые школьницы и молчаливые поэты
Χαρούμενα και προσδοκία γεμάτα να γελάσουνε
Счастливый и полный ожидания смех
Με κάποιο τρόπο που όπως λεν δε γέλασαν ποτέ
Таким образом, что, как они говорят, они никогда не смеялись
Γνωρίζω κάτι που μπορούσε βέβαια να σε σώσει
Конечно, я знаю кое-что, что могло бы тебя спасти.
Εγώ που δε σε γνώρισα ποτέ για σκέψου εγώ
Я, который никогда не встречал тебя, думай обо мне
Ένα καράβι να σε πάρει Καίσαρ να μας πάρει
Корабль, чтобы забрать тебя, Цезарь, чтобы забрать нас
Ένα καράβι που πολύ μακριά θα τ οδηγώ
Лодка, на которой я проеду долгий путь
Μακριά πολύ μακριά να ταξιδεύουμε
Слишком далеко, чтобы путешествовать
κι ο ήλιος πάντα μόνους να μας βρίσκει
и солнце всегда одиноко, чтобы найти нас
Εσύ τσιγάρο CAMEL να καπνίζεις ναι
Ты хочешь выкурить сигарету "ВЕРБЛЮД", да
κι εγώ σε μια γωνιά να πίνω Whiskey
а я в углу пью виски
Και μια βραδιά στην Μπούρμα ή στην Μπατάβια
И вечер в Бирме или Батавии
Στα μάτια μιας Ινδής που θα χορέψει
В глазах индианки, которая будет танцевать
Γυμνή στα 17 στιλέτα ανάμεσα
Обнаженная в 17 туфлях на шпильках между
θα δείτε την Γκρέτα να επιστρέψει
ты увидишь, как Грета вернется





Авторы: Dimitris Zervoudakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.