Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Παγιδευμένος
στο
όνειρό
μου
Gefangen
in
meinem
Traum
μέρες
ανάστροφα
πάλι
μετρώ
zähle
ich
die
Tage
wieder
rückwärts
Σημάδι
βάζω
τον
εαυτό
μου
Ich
nehme
mich
selbst
ins
Visier
μα
στη
συνέχεια
πάντα
αστοχώ
aber
dann
verfehle
ich
immer
Είναι
η
αλήθεια
που
όλο
μου
μοιάζει
Es
ist
die
Wahrheit,
die
mir
so
gleicht
ίσια
κατάματα
πώς
με
κοιτά
wie
sie
mir
direkt
in
die
Augen
schaut
δεν
την
αντέχω
να
με
τρομάζει
ich
ertrage
es
nicht,
dass
sie
mich
erschreckt
πάντα
εμένανε
να
βγάζει
μπροστά
und
mich
immer
in
den
Vordergrund
stellt
Θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Ich
will
rausgehen,
lachen,
trinken
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
von
der
Freude
der
Vergessenheit
Μα
δεν
μπορώ
την
ψυχή
μου
να
βρω
Aber
ich
kann
meine
Seele
nicht
finden
μέσα
στα
ρηχά
νερά
in
den
seichten
Gewässern
Κι
αν
όλο
αυτό
θα
μ'
αφήσει
λειψό
Und
wenn
mich
all
das
unvollständig
zurücklässt
δεν
πειράζει
που
είν'
αργά
macht
es
nichts,
dass
es
spät
ist
εγώ
θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
ich
will
rausgehen,
lachen,
trinken
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
von
der
Freude
der
Vergessenheit
Φύγαν
οι
φίλοι
ήρθαν
τα
λόγια
Die
Freunde
gingen,
die
Worte
kamen
οι
άδειες
σκέψεις
μου
πλοία
βαριά
meine
leeren
Gedanken,
schwere
Schiffe
μόνος
να
κρύβομαι
μες
στα
υπόγεια
allein,
mich
im
Untergrund
zu
verstecken
μήπως
και
φτάσω
σε
μιαν
άλλη
στεριά
vielleicht
erreiche
ich
ein
anderes
Ufer
Κι
αν
είναι
η
σύμβαση
που
όλα
τ'
αρπάζει
Und
wenn
es
die
Konvention
ist,
die
alles
an
sich
reißt
σαν
μια
συνήθεια
όπως
παλιά
wie
eine
Gewohnheit,
wie
früher
κι
αυτή
η
ανάγκη
μου
που
όλα
τ'
αλλάζει
und
dieses
Bedürfnis
von
mir,
das
alles
verändert
και
πάντα
εμένανε
να
βγάζει
μπροστά
und
mich
immer
in
den
Vordergrund
stellt
Θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Ich
will
rausgehen,
lachen,
trinken
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
von
der
Freude
der
Vergessenheit
Μα
δεν
μπορώ
την
ψυχή
μου
να
βρω
Aber
ich
kann
meine
Seele
nicht
finden
μέσα
στα
ρηχά
νερά
in
den
seichten
Gewässern
Κι
αν
όλο
αυτό
θα
μ'
αφήσει
λειψό
Und
wenn
mich
all
das
unvollständig
zurücklässt
δεν
πειράζει
που
είν'
αργά
macht
es
nichts,
dass
es
spät
ist
εγώ
θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
ich
will
rausgehen,
lachen,
trinken
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
von
der
Freude
der
Vergessenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Zervoudakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.