Текст и перевод песни Dimitris Zervoudakis - Oti kai na sou simvei
Oti kai na sou simvei
Whatever Happens to You
Ό,
τι
και
να
σου
συμβεί
μόνος
περπατάς
στη
γη
Whatever
happens
to
you,
you
walk
alone
on
the
earth
και
θα
μάθεις
να
τ'
αντέχεις
and
you
will
learn
to
endure
it
πήρες
λίγο
από
'δω,
πήρες
λίγο
από
'κει
you
took
a
little
from
here,
you
took
a
little
from
there
φύλαξέ
το
για
να
έχεις
keep
it
so
you
have
it
Γιατί
η
μέρα
είναι
μικρή
κι
όταν
λάμπει
ο
ήλιος
κι
όλα
τα
φωτίζει
Because
the
day
is
short
and
when
the
sun
shines
and
everything
is
illuminated
Ποιος
απ'
όλους
μας
θα
πει
τι
είναι
αυτό
που
τον
πονάει
και
τον
γκρεμίζει
Which
of
us
will
say
what
it
is
that
hurts
them
and
destroys
them
Κάποτε
είναι
πια
αργά
κι
όλα
τα
καλά
παιδιά
Sometimes
it
is
too
late
and
all
the
good
guys
βρίσκουν
τον
δικό
τους
δρόμο
find
their
own
way
Ξέρουν
ποιος
είναι
μισός,
πληγωμένος
ή
τρελός
They
know
who
is
half-hearted,
hurt
or
crazy
γιατί
δε
χωράει
στον
κόσμο,
μα
η
νύχτα
είναι
μικρή
κι
όσα
because
it
does
not
fit
into
the
world,
but
the
night
is
short
and
if
δάκρυα
κι
αν
τρέξουν
είναι
λίγα...
tears
run,
it
is
few...
Ποιος
απ'
όλους
μας
θα
πει
ήρθα
πίσω
φίλε
μου
όπου
κι
αν
πήγα
Which
of
us
will
say
I
came
back,
my
friend,
wherever
I
went
Ό,
τι
και
να
σου
συμβεί
τι
να
πεις,
τι
να
σου
πει
Whatever
happens
to
you,
what
to
say,
what
to
tell
you
ξέρεις
πια
τι
είναι
δικό
σου
You
know
what
is
yours
now
πήρες
λίγο
από
'δω,
πήρες
λίγο
από
'κει
you
took
a
little
from
here,
you
took
a
little
from
there
έφτιαξες
τον
άνθρωπό
σου...
you
created
yourself...
Και
όταν
κάποτε
χαθείς
ούτε
ήλιος,
ούτε
θάλασσα,
ούτε
αστέρια
And
when
you
get
lost,
neither
sun,
nor
sea,
nor
stars
αν
προλάβεις
ίσως
δεις
ποιος
σου
κράτησε
ζεστά
τα
δυο
σου
χέρια
if
you
are
in
time,
you
may
see
who
kept
your
two
hands
warm
Και
όταν
κάποτε
χαθείς
ούτε
ήλιος,
ούτε
θάλασσα,
ούτε
αστέρια
And
when
you
get
lost,
neither
sun,
nor
sea,
nor
stars
αν
προλάβεις
ίσως
δεις
ποιος
σου
κράτησε
ζεστά
τα
δυο
σου
χέρια
if
you
are
in
time,
you
may
see
who
kept
your
two
hands
warm
Ό,
τι
και
να
σου
συμβεί
μόνος
περπατάς
στη
γη
Whatever
happens
to
you,
you
walk
alone
on
the
earth
και
θα
μάθεις
να
τ'αντέχεις...
and
you
will
learn
to
endure
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apostolis Dimitrakopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.