Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Architecture Of A Genocidal Nature (Remixed & Remastered)
Architektur einer genozidalen Natur (Remixed & Remastered)
A
dismal
universal
hiss,
the
sound
of
public
scorn
Ein
trübseliges
universelles
Zischen,
der
Klang
öffentlicher
Verachtung
The
brush
that
sweeps
across
the
spectral
fields
Der
Pinsel,
der
über
die
spektralen
Felder
streicht
This
landscape
is
not
without
a
sense
of
epic
wonder
Diese
Landschaft
ist
nicht
ohne
ein
Gefühl
epischen
Wunders
A
vast
scale
that
places
this
sprawling
underworld
into
a
realm
of
frames
Ein
gewaltiges
Ausmaß,
das
diese
ausgedehnte
Unterwelt
in
ein
Reich
von
Rahmen
versetzt
With
a
blood-storm
fading
into
the
distance
Mit
einem
Blutsturm,
der
in
der
Ferne
verblasst
Floating
without
directions
over
this
smouldering
landscape
Ohne
Richtung
über
diese
schwelende
Landschaft
treibend
Caught
in
a
moment
of
transformation
Gefangen
in
einem
Moment
der
Transformation
These
shades
of
anatomic
malignant
nature
Diese
Schattierungen
anatomisch
bösartiger
Natur
Approached
one
another
in
an
unpleasant
way
Näherten
sich
einander
auf
unangenehme
Weise
Frozen
in
the
act
of
speech,
desperate
to
express
its
state
Eingefroren
im
Akt
des
Sprechens,
verzweifelt,
seinen
Zustand
auszudrücken
Created
in
a
shape
to
accommodate
a
wide
variety
of
demonic
forms
Geschaffen
in
einer
Form,
um
eine
Vielzahl
dämonischer
Formen
aufzunehmen
The
realm
of
the
benighted
(aristocracy
of
evil
most
pure)
Das
Reich
der
Umnachteten
(Aristokratie
des
reinsten
Bösen)
This
is
where
wounds
of
deadly
hate
have
pierced
so
deep
Hier
haben
Wunden
tödlichen
Hasses
so
tief
durchbohrt
Emerged
from
the
depths
of
the
earth
grasp
Entstanden
aus
den
Tiefen
des
Erdgriffs
It
rages
against
mankind
to
annihilate
the
earth
and
worse
Es
wütet
gegen
die
Menschheit,
um
die
Erde
zu
vernichten,
und
Schlimmeres
It
spills
the
blood
like
rain
Es
vergießt
das
Blut
wie
Regen
The
beauty
of
death
it
represents
Die
Schönheit
des
Todes,
die
es
repräsentiert
Devouring
their
flesh
with
a
razor
blade
smile
Ihr
Fleisch
mit
einem
rasiermesserscharfen
Lächeln
verschlingend
(Genes
would
still
blindly
carry
on
smouldering
ember
of
hell
(Gene
würden
immer
noch
blind
die
schwelende
Glut
der
Hölle
weitertragen
Limned
with
gold
leaf,
the
scarlet
brush
that
sweep
all
traces
of
time,
place
and
pattern)
Mit
Blattgold
eingefasst,
der
scharlachrote
Pinsel,
der
alle
Spuren
von
Zeit,
Ort
und
Muster
wegfegt)
A
dismal
universal
hiss,
the
sound
of
public
scorn
Ein
trübseliges
universelles
Zischen,
der
Klang
öffentlicher
Verachtung
The
brush
that
sweeps
across
the
spectral
fields
Der
Pinsel,
der
über
die
spektralen
Felder
streicht
This
landscape
is
not
without
a
sense
of
epic
wonder
Diese
Landschaft
ist
nicht
ohne
ein
Gefühl
epischen
Wunders
A
vast
scale
that
places
this
sprawling
underworld
into
a
realm
of
frames
Ein
gewaltiges
Ausmaß,
das
diese
ausgedehnte
Unterwelt
in
ein
Reich
von
Rahmen
versetzt
With
a
blood-storm
fading
into
the
distance
Mit
einem
Blutsturm,
der
in
der
Ferne
verblasst
Floating
without
directions
over
this
smouldering
landscape
Ohne
Richtung
über
diese
schwelende
Landschaft
treibend
Caught
in
a
moment
of
transformation
Gefangen
in
einem
Moment
der
Transformation
These
shades
of
anatomic
malignant
nature
Diese
Schattierungen
anatomisch
bösartiger
Natur
Approached
one
another
in
an
unpleasant
way
Näherten
sich
einander
auf
unangenehme
Weise
(Frozen
in
the
act
of
speech,
desperate
to
express
its
state)
(Eingefroren
im
Akt
des
Sprechens,
verzweifelt,
seinen
Zustand
auszudrücken)
Total
death
in
every
nation
Totaler
Tod
in
jeder
Nation
Monuments
of
vanquished
civilization
Monumente
besiegter
Zivilisationen
Just
as
brilliantly
removed,
ruthlessly
eliminated
Ebenso
brillant
entfernt,
rücksichtslos
eliminiert
Cornerstone
of
human
emotions
has
now
been
drained
away
Der
Grundstein
menschlicher
Emotionen
ist
nun
entwichen
I
saw
death
of
a
most
uncommon
nature
Ich
sah
den
Tod
von
ungewöhnlichster
Natur,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stian Tomt Thoresen, Sven Atle Kopperud, Tom Rune Andersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.