Текст и перевод песни Dimmu Borgir - Eradication Instincts Defined
As
mortal
manufactured
waste
Как
смертный
искусственный
мусор
And
part
of
the
commonly
infected
(Infected)
И
часть
обычно
зараженных
(зараженных).
You
prevent
the
ones
worthy
the
gift
of
life
Ты
не
даешь
тем,
кто
достоин
дара
жизни,
To
surface
on
once
a
prosperous
soil
появиться
на
некогда
процветающей
земле.
As
superficially
bewildered
whores
Как
внешне
сбитые
с
толку
шлюхи
And
succumbing
to
fictional
truth
И
поддаться
вымышленной
правде
You
are
taught
to
preserve
and
profit
Вас
учат
сохранять
и
извлекать
выгоду.
The
life
institutional
lie
Жизнь-это
ложь.
You
are
taught
to
preserve
and
profit
Вас
учат
сохранять
и
извлекать
выгоду.
The
life
institutional
lie
Жизнь-это
ложь.
You
worthless
piece
of
shit
Ты
никчемный
кусок
дерьма
May
we
all
depart
from
this
world
Пусть
все
мы
покинем
этот
мир.
And
dissolve
into
nothingness
(Nothingness)
И
раствориться
в
небытии
(небытие).
Compassion
will
not
be
granted
Сострадание
не
будет
даровано.
When
life′s
value
Когда
жизнь-это
ценность.
Is
point
below
zero
Точка
ниже
нуля
When
life's
value
is
point
below
zero
Когда
ценность
жизни
ниже
нуля.
Human
depravity
is
at
our
disposal
Человеческая
порочность
в
нашем
распоряжении.
As
the
perfect
tool
to
destroy
mankind
Как
идеальный
инструмент
для
уничтожения
человечества.
The
worst
kind
of
them
all
Худший
из
всех.
Modern
times′
ignorance,
the
world
disease
Невежество
нового
времени,
мировая
болезнь
Appeal
to
death
of
every
man
Призыв
к
смерти
каждого
человека.
A
living
hate
smoldering
abyss
Живая
ненависть
тлеющая
бездна
Nurtured
through
centuries
with
quietly
exercised
wrath
Взращиваемый
веками
со
спокойным
гневом.
Seeks
the
easiest
way
to
the
feed
the
engine
Ищет
самый
простой
способ
питания
двигателя
Praising
the
final
bloodbath
Восхваляя
последнюю
кровавую
баню
Uncertainty
and
guilt
Неуверенность
и
чувство
вины
Will
no
longer
endorse
our
fate
Мы
больше
не
будем
одобрять
нашу
судьбу.
There
will
be
no
remorse,
we
kill
to
kill
again
Не
будет
никакого
раскаяния,
мы
убиваем,
чтобы
убить
снова.
(Killing
all,
killing
all,
killing
all,
killing
all,
killing
all,
killing
all,
killing
all)
(Убивает
всех,
убивает
всех,
убивает
всех,
убивает
всех,
убивает
всех,
убивает
всех)
Go
ahead
end
it
all,
we
deserve
no
better
Давай,
покончи
со
всем
этим,
мы
не
заслуживаем
лучшего.
As
a
forever
unblessed
detonation
Как
вечная
незапятнанная
детонация
The
great
plutonium
chord
fulminates
Великий
плутониевый
аккорд
взрывается.
Blinding
the
eyes
of
creation
Ослепление
глаз
творения
Cutting
off
all
life
support
Отключается
вся
система
жизнеобеспечения.
Sweeping
away
existence
instantly
Мгновенно
сметая
существование.
Iced
desolate
ruins
linger
Замерзшие
пустынные
руины
задерживаются.
Leaving
traces
of
our
lovely
humanity
Оставляя
следы
нашей
прекрасной
человечности.
As
mortal
manufactured
waste
Как
смертный
искусственный
мусор
And
part
of
the
commonly
infected
(Infected)
И
часть
обычно
зараженных
(зараженных).
You
prevent
the
ones
worthy
the
gift
of
life
Ты
не
даешь
тем,
кто
достоин
дара
жизни,
To
surface
on
once
a
prosperous
soil
появиться
на
некогда
процветающей
земле.
Uncertainty
and
guilt
Неуверенность
и
чувство
вины
Will
no
longer
endorse
our
fate
Мы
больше
не
будем
одобрять
нашу
судьбу.
There
will
be
no
remorse,
we
kill
to
kill
again
Не
будет
никакого
раскаяния,
мы
убиваем,
чтобы
убить
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stian Thoresen, Sven Kopperud, Tom Rune Andersen Andersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.