Dimmu Borgir - Hybrid Stigmata - The Apostasy - Preprod Session 2000 - перевод текста песни на немецкий




Hybrid Stigmata - The Apostasy - Preprod Session 2000
Hybride Stigmata - Der Abfall vom Glauben - Preprod Session 2000
The apparition of two faces in disgust
Die Erscheinung zweier Gesichter voller Abscheu
Invisible but yet so clear
Unsichtbar und doch so klar
Reflections seen by a fugitive
Spiegelbilder, gesehen von einem Flüchtling,
Trying to escape the looking glass
der versucht, dem Spiegel zu entkommen.
Blood runs from open wounds of false flesh
Blut fließt aus offenen Wunden falschen Fleisches
The one in front of the mirror exceeds the image
Derjenige vor dem Spiegel übertrifft das Bild
Eager to leave further but chained still
Begierig, weiter zu gehen, doch immer noch angekettet
To crumble into such nothingness
Zu solchem Nichts zu zerfallen
A despairing fate, for your lies
Ein verzweifeltes Schicksal, für deine Lügen, meine Liebe.
To pretend is the lunatic's legacy
So zu tun, ist das Erbe des Wahnsinnigen
Privileged to bolt the nails of heresy
Bevorzugt, die Nägel der Ketzerei einzuschlagen
Born lifeless into a world of coma
Leblos geboren in eine Welt des Komas
As the chronic sufferer trapped in paradise lost
Als der chronisch Leidende, gefangen im verlorenen Paradies
Missing insinuations of what life was meant to be
Fehlende Andeutungen dessen, was das Leben sein sollte.
Angels and demons, a march man's bewildering hosts
Engel und Dämonen, die verwirrenden Heerscharen eines Marschmenschen
The charlatans and deceivers walk the line in prejudice
Die Scharlatane und Betrüger wandeln die Linie im Vorurteil
The narrow slits the veins in search for the crown
Die schmalen Schlitze, die Venen auf der Suche nach der Krone
Profound impatience makes the blind struggle in stupidity
Tiefe Ungeduld lässt die Blinden in Dummheit kämpfen
The paradox of the daily prayer, diffidence is Confiteor
Das Paradox des täglichen Gebets, Schüchternheit ist Confiteor
Phenomena of ironies, cast the litany aside
Phänomene der Ironie, wirf die Litanei beiseite
How intelligible, blessed be the forgetful
Wie verständlich, selig sind die Vergesslichen
Angels and demons, a march man's bewildering hosts
Engel und Dämonen, die verwirrenden Heerscharen eines Marschmenschen
Make sure to be pleased with the ways of your death
Sei zufrieden mit der Art deines Todes, meine Liebste,
For in days of reckoning and when the twilight thorn is ticking
Denn in Tagen der Abrechnung und wenn der Dämmerungsdorn tickt
Elysium is halfway and as an answer to the plea
Ist Elysium auf halbem Weg und als Antwort auf die Bitte
You're destined to yield fragments of Hell in return
Bist du dazu bestimmt, im Gegenzug Fragmente der Hölle zu erhalten
Leave unnoticed with the perfect conscience
Geh unbemerkt mit dem perfekten Gewissen
With the strength of the spiritual eye
Mit der Stärke des spirituellen Auges
Spirits of the token unchained and free
Geister des Symbols, entfesselt und frei
Recover from the philanthropic macabre frenzy
Erhol dich von der philanthropischen, makabren Raserei
The pale dove grins, black at heart ready to flee
Die blasse Taube grinst, schwarz im Herzen, bereit zu fliehen





Авторы: Stian Tomt Thoresen, Sven Atle Kopperud, Tom Rune Andersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.