Текст и перевод песни Dimmu Borgir - Hybrid Stigmata - The Apostasy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hybrid Stigmata - The Apostasy
Гибридная Стигмата - Отступничество
The
apparition
of
two
faces
in
disgust
Явление
двух
лиц
в
отвращении,
Invisible
but
yet
so
clear
Невидимое,
но
такое
ясное.
Reflections
seen
by
a
fugitive
Отражения,
увиденные
беглецом,
Trying
to
escape
the
looking
glass
Пытающимся
убежать
от
зеркала.
Blood
runs
from
open
wounds
of
false
flesh
Кровь
течет
из
открытых
ран
ложной
плоти,
The
one
in
front
of
the
mirror
exceeds
the
image
Тот,
кто
перед
зеркалом,
превосходит
образ,
Eager
to
leave
further
but
chained
still
Стремясь
уйти
дальше,
но
все
еще
скованный.
To
crumble
into
such
nothingness
Рассыпаться
в
такое
ничто,
A
despairing
fate,
for
your
lies
Отчаянная
судьба
за
твою
ложь.
To
pretend
is
the
lunatic′s
legacy
Притворяться
— наследие
безумца,
Privileged
to
bolt
the
nails
of
heresy
Привилегия
забить
гвозди
ереси.
Born
lifeless
into
a
world
of
coma
Рожденный
безжизненным
в
мир
комы,
As
the
chronic
sufferer
trapped
in
paradise
lost
Как
хронически
страдающий,
запертый
в
потерянном
раю.
Missing
insinuations
of
what
life
was
meant
to
be
Недостающие
намёки
на
то,
какой
должна
была
быть
жизнь,
Angels
and
demons,
a
march
man's
bewildering
hosts
Ангелы
и
демоны,
ошеломляющие
воинства
марширующего
человека.
The
charlatans
and
deceivers
walk
the
line
in
prejudice
Шарлатаны
и
обманщики
ходят
по
грани
предрассудков,
The
narrow
slits
the
veins
in
search
for
the
crown
Узкие
щели
вскрывают
вены
в
поисках
короны.
Profound
impatience
makes
the
blind
struggle
in
stupidity
Глубокое
нетерпение
заставляет
слепых
бороться
в
глупости,
The
paradox
of
the
daily
prayer,
diffidence
is
confiteor
Парадокс
ежедневной
молитвы,
робость
— это
исповедь.
Phenomena
of
ironies,
cast
the
litany
aside
Феномен
иронии,
отбрось
литанию
в
сторону.
How
intelligible,
blessed
be
the
forgetful
Как
понятно,
благословенны
забывчивые.
Holding
the
banner
high,
unrestrained
Держа
знамя
высоко,
непринужденно,
Slowly
abandoning
the
surface
in
contempt
Медленно
покидая
поверхность
с
презрением.
Still
in
costumes
to
please
the
ways
of
living
Все
еще
в
костюмах,
чтобы
угодить
образу
жизни,
Witnessing
the
details
of
defilement,
intoxicating
Наблюдая
детали
осквернения,
опьяняющие.
Make
sure
to
be
pleased
with
the
ways
of
your
death
Убедись,
что
ты
довольна
своим
способом
смерти,
For
in
days
of
reckoning
and
when
the
twilight
torn
is
ticking
Ибо
в
дни
расплаты,
когда
тикают
сумерки
разрыва,
Elysium
is
halfway
and
as
an
answer
to
the
plea
Элизиум
на
полпути
и
как
ответ
на
мольбу.
You′re
destined
to
yield
fragments
of
hell
in
return
Тебе
суждено
вернуть
осколки
ада,
Leave
unnoticed
with
the
perfect
conscience
Уйти
незамеченной
с
совершенной
совестью,
With
the
strength
of
the
spiritual
eye
С
силой
духовного
ока.
Spirits
of
the
token
unchained
and
free
Духи
символа
освобождены
и
свободны,
Recover
from
the
philanthropic
macabre
frenzy
Оправившись
от
филантропического
безумия
смерти.
The
pale
dove
grins,
black
at
heart
ready
to
flee
Бледный
голубь
усмехается,
черный
в
сердце,
готовый
взлететь,
Demon
to
some,
angel
to
others
Демон
для
одних,
ангел
для
других.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stian Thoresen, Sven A. Kopperud, Tom Rune Andersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.