Текст и перевод песни Dimmu Borgir - Sorgens Kammer - Dell. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorgens Kammer - Dell. II
Sorgens Kammer - Part II
Minnenes
ekko
stiller
timen
Memories'
echoes
fills
the
hour
Kneblet
i
tungsinnets
lenker
faller
jeg
ifra
Silenced
in
shackles
of
melancholy
I
fall
Ikke
lenger
vil
jeg
være
boltet
fast
i
vemodighetens
anker
No
longer
I
choose
to
remain
anchored
in
the
abyss
of
nostalgia
Men
endelig
få
lengselens
slukket
- Etter
å
dra
But
finally
seek
the
thirst
to
be
quenched
- To
depart
Drakk
jeg
for
meget
av
livshåpets
krus
Have
I
drunk
too
deep
from
the
goblet
of
life's
promise
Tok
jeg
gledens
forfengelighet
for
gitt
Taken
vanity's
joy
for
granted
For
min
strid
mot
tomhetens
smerte
For
my
battles
against
the
agony
of
emptiness
- Denne
dødsangstens
rus
- This
delirium
of
the
fear
of
death
Er
det
eneste
ene
igjen
- Som
er
mitt
Is
all
that
is
left
- That
is
mine
I
min
ensomhet
vet
jeg
likevel
In
my
solitude
I
know
it
nonetheless
At
jeg
ikke
har
noen
andre
å
takke
enn
meg
selv
That
I
have
none
but
myself
to
blame
Derfor
er
jeg
rolig
når
Thus
I
am
at
peace
when
Repet
strammer
rundt
min
nakke
The
rope
tightens
'round
my
neck
Stumme
viner
kan
ei
gi
trøst
Silent
wines
can
offer
no
solace
Menigmann
i
gravkorets
forsamling
vil
aldri
fatte
Congregations
in
the
choir
of
the
tomb
shall
never
understand
Det
landet
av
fortapelse
This
realm
of
perdition
Jeg
egenhendig
skapte
I
have
single-handedly
created
Denne
intense
dragning
mot
dødens
portaler
This
profound
pull
towards
the
portals
of
death
(Har
jeg
som)
En
vandrende
studie
i
gråtkvalt
messe-noir
(Have
I,
as)
A
study
in
tear-stricken
vesper
noir
Behersket
siden
tidens
morgen
Reigned
since
the
dawn
of
time
Men
noe
jeg
aldri
lot
slippe
taket
- Var
sorgen
Yet
something
I
have
never
let
go
of
- The
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sven Kopperud, Stian Thoresen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.