Текст и перевод песни Dimmu Borgir - Vredesbyrd - Live in Wacken
Vredesbyrd - Live in Wacken
Vredesbyrd - Живьем на Wacken
La
oss
bestride
Давай
оспорим
Den
tanke
fra
vår
lend
Эту
мысль
из
нашего
чрева
På
en
forbannet
jord
На
проклятой
земле
En
smertens
ætt
Роду
боли,
For
så
og
tynge
Чтобы
отяготить
De
barmhjertiges
skjød
Чрево
милосердных,
Som
har
tiltro
til
Которые
верят
Den
sjeleløses
brød
В
хлеб
бездушных.
For
den
tro
du
besitter
Ибо
вера
твоя
Er
intet
annet
enn
avsmak
og
hovmod
Есть
не
что
иное,
как
отвращение
и
гордыня,
Og
din
nøden
etter
viten
И
жажда
твоя
к
знанию
Er
en
overflod
av
hån
og
skjend
Есть
изобилие
насмешек
и
хулы.
Smerten
i
mitt
hjerte
er
ikke
tørste
Боль
в
моем
сердце
не
жаждет
Etter
himmelsk
legeme
Небесного
тела.
Ai,
ai,
ai,
ai
Ай,
ай,
ай,
ай,
Come
on
Wacken,
I
wanna
hear
you
Давай,
Вакен,
я
хочу
услышать
тебя,
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай.
Ei
er
det
sviktende
søken
etter
englemakt
Нет,
это
не
тщетные
поиски
ангельской
силы,
Det
er
ilden
og
den
brenner
Это
огонь,
и
он
горит.
Det
er
bare
det
at
du
Просто
ты
Skjemmer
for
den
Прячешься
от
него.
Ta
del
i
skyldens
skygge
Прими
участие
в
тени
вины,
Behag
din
sjel
med
syndens
under
Ублажи
свою
душу
чудом
греха,
For
hvor
er
vel
du
Ибо
где
же
ты,
Når
lampen
slukkes
Когда
лампа
гаснет?
Men
døden
kommer
ei
Но
смерть
не
придет
Med
vårt
bud
По
нашему
велению.
Gjenklang
fra
den
prektiges
arv
Эхо
наследия
проповедника
Vil
innfri
det
endelige
forderv
Исполнит
окончательное
разложение.
La
oss
bestride
Давай
оспорим
Den
tanke
fra
vår
lend
Эту
мысль
из
нашего
чрева
På
en
forbannet
jord
На
проклятой
земле
En
smertens
ætt
Роду
боли,
For
så
og
tynge
Чтобы
отяготить
De
barmhjertiges
skjød
Чрево
милосердных,
Som
har
tiltro
til
Которые
верят
Den
sjeleløses
brød
В
хлеб
бездушных.
Bring
dom
over
andre
en
ditt
eget
hode
Неси
же
суд
над
другими,
а
не
над
своей
головой,
Der
du
gjemmer
din
skam
i
lovsang
Где
ты
прячешь
свой
стыд
в
хвалебных
песнях.
Så
skal
du
få
smake
frukten
Так
и
вкусишь
ты
плода
Av
din
egen
bortgang
Своей
собственной
кончины.
Som
en
flokk
av
helveds
opphav
Как
стая
адских
отродий
Og
forvaltere
av
foraktens
sønn
И
хранители
сына
презрения,
Parerer
vi
deres
list
med
avskyens
prakt
Мы
парируем
вашу
хитрость
великолепием
отвращения.
Med
beviset
på
vår
tunge
byrde
С
доказательством
нашей
тяжёлой
ноши
Ligger
deres
sinn
i
åndenød
Ваш
разум
пребывает
в
духовной
нужде,
Skamfert
tilbake
uten
makt
И
искалеченный,
возвращается
бессильным.
La
oss
bestride
Давай
оспорим
Den
tanke
fra
vår
lend
Эту
мысль
из
нашего
чрева
På
en
forbannet
jord
На
проклятой
земле
En
smertens
ætt
Роду
боли,
For
så
og
tynge
Чтобы
отяготить
De
barmhjertiges
skjød
Чрево
милосердных,
Som
har
tiltro
til
Которые
верят
Den
sjeleløses
brød
В
хлеб
бездушных.
Ai,
ai,
ai,
ai
Ай,
ай,
ай,
ай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stian Tomt Thoresen, Sven Atle Kopperud, Tom Rune Andersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.