Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έγινα
φίλος
με
τις
σκιές
Ich
wurde
Freund
mit
den
Schatten
Έπαιξα
κυνηγητό
με
τους
ανέμους
Spielte
Fangen
mit
den
Winden
Μα
ποιος
είναι
αυτός
Doch
wer
ist
der,
που
ξεχνάει
το
χθες
der
Gestern
vergisst,
και
αυτός
που
τολμάει
und
der,
der
es
wagt,
να
βάλει
το
τέλος.
das
Ende
zu
setzen?
Παράξενους
ήχους
και
νότες
ζεστές
Seltsame
Klänge
und
warme
Noten,
Να
ακούσεις
τη
μέρα
Den
Tag
zu
hören,
καθώς
ξημερώνει
wenn
es
dämmert
Ζητάς
να
χωρέσεις
Du
willst
überall
reinpassen,
παντού
κι
ας
μη
θες
auch
wenn
du
nicht
willst,
Να
δεις
τη
ματιά
σου
Dein
Blick
soll
sich
in
der
Sonne
στον
ήλιο
να
λιώνει
auflösen
Δυο
κόσμους
γύρισα
Zwei
Welten
durchquerte
ich,
το
φως
σου
να
δω
um
dein
Licht
zu
sehen
Δυο
χέρια
ζήτησα
Zwei
Hände
suchte
ich,
να
αρχίσω
να
ζω
um
zu
beginnen
zu
leben
Κι
αυτό
που
έμεινε
Und
was
blieb,
Δυο
λέξεις
έγινε
wurde
zu
zwei
Worten:
Άλλος
εγώ...
Anderes
Ich...
Χρωστάω
σε
'σένα
ό,
τι
αγαπώ
Ich
schulde
dir
alles,
was
ich
liebe
Αυτό
που
με
κάνει
Das,
was
mich
να
ζω
μεθυσμένος
berauscht
leben
lässt
Παλεύω
με
στίχους
να
βρω
ουρανό
Ich
kämpfe
mit
Versen,
um
den
Himmel
zu
finden,
Μα
πάλι
σε
ψάχνω
doch
such'
ich
dich
noch
immer,
σαν
φάρος
σβησμένος
wie
ein
erloschener
Leuchtturm
Δυο
κόσμους
γύρισα
Zwei
Welten
durchquerte
ich,
το
φως
σου
να
δω
um
dein
Licht
zu
sehen
Δυο
χέρια
ζήτησα
Zwei
Hände
suchte
ich,
να
αρχίσω
να
ζω
um
zu
beginnen
zu
leben
Κι
αυτό
που
έμεινε
Und
was
blieb,
Δυο
λέξεις
έγινε
wurde
zu
zwei
Worten:
Άλλος
εγώ...
Anderes
Ich...
Κι
αυτό
που
έμεινε
Und
was
blieb,
Δυο
λέξεις
έγινε
wurde
zu
zwei
Worten:
Άλλος
εγώ...
Anderes
Ich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimos Anastasiadis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.