Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Dipla Mou
Bleib neben mir
Tι
τραγουδι
να
σου
γραψω;
Welches
Lied
soll
ich
dir
schreiben?
Τι
τραγουδι
να
σου
πω;
Welches
Lied
soll
ich
dir
sagen?
Να
μην
λεει
ενα
ακομα
σαγαπω.
Das
nicht
noch
ein
einfaches
"Ich
liebe
dich"
klingt,
Μα
να
εχει
την
ζωη
που
ζω.
sondern
das
Leben
zeigt,
das
ich
lebe.
Να
εχει
κατι
απο
την
σκονη.
Es
soll
etwas
von
diesem
Staub
haben,
Ναχει
κατι
απτον
θυμο.
etwas
von
diesem
Zorn.
Κι
απτις
γκριζες
λεωφορους
που
περνω.
Und
von
den
grauen
Straßen,
die
ich
gehe,
Για
να
ερθω
αποψε
να
σε
βρω.
um
heute
Abend
zu
dir
zu
kommen.
Δυο
αδεσποτα
και
τρεχω.
Zwei
Streuner
und
ich
laufe.
Δυο
μικρα
παιδια
και
προσπερνω.
Zwei
kleine
Kinder
und
ich
gehe
vorbei.
Τι
να
πω
πως
δεν
τα
βλεπω;
Was
soll
ich
sagen,
ich
sehe
sie
nicht.
Μονο
επειδη
σαγαπω.
Nur
weil
ich
dich
liebe.
Μεινε
διπλα
μου
σε
χρειαζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
brauche
dich.
Τωρα
που
η
στροφη
γινεται
γκρεμος.
Jetzt,
wo
die
Kurve
zum
Abgrund
wird.
Μεινε
διπλα
μου
να
σε
νοιάζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
sorge
mich
um
dich.
Και
η
καταστροφη
διπλα
σου
ειναι
αλλιως.
Und
die
Katastrophe
ist
neben
dir
anders.
Πες
μου
τι
να
τραγουδησω;
Sag
mir,
was
soll
ich
singen?
Τι
τραγουδι
τελικα;
Welches
Lied
denn
schließlich?
Να
μην
λεει
για
μια
αγαπη
γενικα.
Das
nicht
von
Liebe
im
Allgemeinen
spricht,
Μα
να
εχει
δερμα
και
φωτια.
sondern
Haut
und
Feuer
hat.
Να
εχει
κατι
απτα
μαλλια
σου.
Es
soll
etwas
von
deinen
Haaren
haben,
Και
απτην
γευση
που
φιλας.
und
vom
Geschmack,
wenn
du
küsst.
Και
απτον
τροπο
το
τσιγαρο
που
κρατας.
Und
von
der
Art,
wie
du
die
Zigarette
hältst,
Και
στον
καπνο
που
με
φυσας.
und
wie
du
den
Rauch
auf
mich
bläst.
Δυο
αδεσποτα
και
τρεχων
Zwei
Streuner
und
ich
laufe.
Δυο
μικρα
παιδια
και
προσπερνω.
Zwei
kleine
Kinder
und
ich
gehe
vorbei.
Τι
να
πω
πως
δεν
τα
βλεπω;
Was
soll
ich
sagen,
ich
sehe
sie
nicht.
Μονο
επειδη
σαγαπω;
Nur
weil
ich
dich
liebe.
Μεινε
διπλα
μου
σε
χρειαζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
brauche
dich.
Τωρα
που
η
στροφη
γινεται
γκρεμος.
Jetzt,
wo
die
Kurve
zum
Abgrund
wird.
Μεινε
διπλα
μου
να
σε
νοιαζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
sorge
mich
um
dich.
Και
η
καταστροφη
διπλα
σου
ειναι
αλλιως.
Und
die
Katastrophe
ist
neben
dir
anders.
Μεινε
διπλα
μου
σε
χρειαζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
brauche
dich.
Τωρα
που
η
στροφη
γινεται
γκρεμος.
Jetzt,
wo
die
Kurve
zum
Abgrund
wird.
Μεινε
διπλα
μου
να
σε
νοιαζομαι.
Bleib
neben
mir,
ich
sorge
mich
um
dich.
Και
η
καταστροφη
διπλα
σου
ειναι
αλλιως.
Und
die
Katastrophe
ist
neben
dir
anders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Dimos Anastasiadis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.