Dimos Anastasiadis - Tis Nychtes Ntynomai Paidi - перевод текста песни на немецкий

Tis Nychtes Ntynomai Paidi - Dimos Anastasiadisперевод на немецкий




Tis Nychtes Ntynomai Paidi
Nachts ziehe ich mich als Kind an
Πέντε η ώρα το πρωί κι έχω μεγάλο κρίμα
Fünf Uhr morgens und ich fühle großes Bedauern
νιώθω πως πάντα στη ζωή μου υπήρξα μόνο θύμα
Ich spüre, dass ich in meinem Leben immer nur Opfer war
κι έτσι αρπάζω ένα στυλό κι ανάβω ένα τσιγάρο
Also schnappe ich mir einen Stift und zünde eine Zigarette an
κανονικά ακούω ροκ μ' απόψε θα ραπάρω.
Normalerweise höre ich Rock, aber heute Nacht rappe ich.
Τη μέρα κρύβομαι καλά μα είναι βαρύς ο πόνος
Am Tag verstecke ich mich gut, aber der Schmerz ist schwer
έχω πολλούς να μ' αγαπούν μα πάλι νιώθω μόνος
Viele lieben mich, doch ich fühle mich trotzdem einsam
κι έτσι ζητάω διαρκώς μια ταπεινή συγνώμη
Und so bitte ich immer wieder um eine demütige Entschuldigung
που δε με σέρνουν οι καιροί κι έχω δικιά μου γνώμη.
Dass mich die Zeiten nicht mitreißen und ich meine eigene Meinung habe.
Τις νύχτες πριν να κοιμηθώ ανάβω όλα τα φώτα
In den Nächten vor dem Schlafen mache ich alle Lichter an
και προσπαθώ να φοβηθώ όπως φοβόμουν πρώτα
Und versuche, Angst zu haben, wie ich sie früher hatte
τις νύχτες ντύνομαι παιδί που ψάχνει στο σκοτάδι
Nachts ziehe ich mich als Kind an, das im Dunkeln sucht
μήπως μπορέσει να κρυφτεί στης μάνας του το χάδι.
Ob es sich vielleicht in der Umarmung der Mutter verstecken kann.
Πρέπει στο internet να μπεις αν θέλεις να φλερτάρεις
Du musst ins Internet gehen, wenn du flirten willst
και την απάντηση που θες με mail θα την πάρεις
Und die Antwort, die du willst, bekommst du per E-Mail
έχουν αλλάξει οι καιροί πεθάναν τα καμάκια
Die Zeiten haben sich geändert, die Flirts sind gestorben
τρώει ο άντρας τη φακή κι η γκόμενα σουβλάκια.
Der Mann isst Linsen und deine Freundin isst Gyros.
Γειά σου μητέρα και μπαμπά που έκανες το παιδί σου
Hallo Mutter und Vater, die ihr euer Kind gemacht habt
ό, τι θα ήθελες εσύ να ήσουν στη ζωή σου
Alles, was du wolltest, dass du in deinem Leben sein solltest
του έχτισες μία ζωή στους πρόποδες της θλίψης
Du hast ihm ein Leben am Fuße der Traurigkeit gebaut
πέταξε κάτω το σπαθί κι άρχισε καταχρήσεις.
Er warf das Schwert weg und begann mit Missbrauch.
Τις νύχτες φαίνονται αυτοί που λένε την αλήθεια
In den Nächten erscheinen diejenigen, die die Wahrheit sagen
και το φεγγάρι θα φανεί ό, τι έχεις μες στα στήθια
Und der Mond wird zeigen, was du in deiner Brust hast
τις νύχτες ντύνομαι παιδί διαλέγω ένα αστέρι
Nachts ziehe ich mich als Kind an, wähle einen Stern
ίσως μπορέσει να μου πει όσα κανείς δεν ξέρει.
Vielleicht kann er mir sagen, was niemand weiß.
Ο Έλληνας φιλοσοφεί με το φραπέ στο χέρι
Der Grieche philosophiert mit dem Frappé in der Hand
μιλά σαν να 'τανε σοφός μα τίποτα δε ξέρει
Er spricht, als wäre er weise, doch er weiß nichts
λένε πως μόνο οι αριστεροί μπορούν να γράψουν ποίημα
Man sagt, nur Linke können Gedichte schreiben
μα αν είν' η τέχνη αριστερή γιατί έχει τόσο χρήμα;
Doch wenn Kunst links ist, warum hat sie dann so viel Geld?
Θα σ' αγκαλιάσει το γυαλί αν θέλεις να φωνάξεις
Das Glas wird dich umarmen, wenn du schreien willst
σε μια πορεία μπες και συ για βόλτα να ξεσκάσεις
Geh auf eine Demo, um dich abzureagieren
ούτως ή άλλως θα σε πουν μονάχα ό, τι δηλώσεις
So oder so werden sie dich nur als das bezeichnen, was du angibst
ίσως σε κάνουν και θεό το σώμα σου αν δώσεις.
Vielleicht machen sie dich sogar zum Gott, wenn du deinen Körper hingibst.
Τις νύχτες ντύνεσαι Θεός και σταματάς το χρόνο
Nachts ziehst du dich als Gott an und hältst die Zeit an
γίνεται ο κόσμος πιο απλός χωρίς χαρά και πόνο
Die Welt wird einfacher, ohne Freude und Schmerz
τις νύχτες μοιάζει το κερί με ήλιο π' ανατέλλει
Nachts ähnelt die Kerze einer aufgehenden Sonne
και το δωμάτιο μια γη που μόνο εσένα θέλει.
Und das Zimmer einer Erde, die nur dich will.
Δεν είμαι αυτός που θα σου πει ποιο είναι το μονοπάτι
Ich bin nicht derjenige, der dir den Weg weist
μια συμβουλή είν' ο πόνος μου κι άμα τι θέλεις πάρ' τη
Mein Schmerz ist ein Rat, nimm ihn, wenn du willst
δεν είμαι αυτός που έχει βρει όλες τις απαντήσεις
Ich bin nicht derjenige, der alle Antworten gefunden hat
δε σώζω ανθρώπινες ψυχές ούτε και συνειδήσεις.
Ich rette keine menschlichen Seelen und auch kein Gewissen.
Εφτά η ώρα το πρωί τελειώνει το μελάνι
Sieben Uhr morgens, die Tinte geht zur Neige
δε μετανιώνω ούτε στιγμή για ό, τι έχω κάνει
Ich bereue keine Sekunde, was ich getan habe
κι έτσι αφήνω το στυλό και το τσιγάρο σβήνω
Und so lege ich den Stift weg und lösche die Zigarette
να μου λερώσουν τ' όνειρο κανένα δεν αφήνω.
Ich lasse niemanden meinen Traum beschmutzen.
Τις νύχτες ντύνεσαι Θεός
Nachts ziehst du dich als Gott an
...κανένα δεν αφήνω
...ich lasse niemanden
Γίνεται ο κόσμος πιο απλός
Die Welt wird einfacher
...κανένα δεν αφήνω
...ich lasse niemanden
Τις νύχτες μοιάζει το κερί
Nachts ähnelt die Kerze
...κανένα δεν αφήνω
...ich lasse niemanden
Και το δωμάτιο μια γη
Und das Zimmer eine Erde
...κανένα δεν αφήνω
...ich lasse niemanden





Авторы: alexandros michos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.