Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Glass Of Water
Ein Glas Wasser
It
all
started
up
in
New
Park
Es
begann
alles
in
New
Park
Couple
niggas
dead
couple
niggas
took
a
new
path
(new
path)
Ein
paar
Kumpels
tot,
ein
paar
Kumpels
haben
einen
neuen
Weg
eingeschlagen
(neuen
Weg)
You
think
you
know
it
all
Du
denkst,
du
weißt
alles
They
don't
know
half
Sie
wissen
nicht
mal
die
Hälfte
All
them
late
nights
on
the
strip
gettin'
dough
fast
(hustle)
All
die
späten
Nächte
auf
dem
Strich,
um
schnell
Geld
zu
machen
(hustle)
Me
and
Scribz
on
the
strip
movin'
so
wicked
Ich
und
Scribz
auf
dem
Strich,
wir
bewegen
uns
so
bösartig
We
go
way
back
like
40p
bus
tickets
(way
back)
Wir
gehen
weit
zurück,
wie
40p
Bustickets
(weit
zurück)
You
should
aready
know
bout
M
Du
solltest
schon
über
M
Bescheid
wissen
You
can
tell
by
his
name
that
he's
grippin
on
the
M
Du
kannst
an
seinem
Namen
erkennen,
dass
er
die
M
festhält
ASAP
Mally
yeah
that
nigga
so
reckless
ASAP
Mally,
ja,
dieser
Typ
ist
so
rücksichtslos
I
ain't
talkin
'bout
ordinary
reckless
(nah)
Ich
rede
nicht
von
gewöhnlicher
Rücksichtslosigkeit
(nein)
Monkey
my
broski
(loose)
Monkey,
mein
Kumpel
(locker)
I
swear
down
I
love
my
little
bro
Smosky
(snoops)
Ich
schwöre,
ich
liebe
meinen
kleinen
Bruder
Smosky
(snoops)
Loops
and
Doggy
runnin'
riot
with
the
shotty
Loops
und
Doggy
randalieren
mit
der
Schrotflinte
They
ain't
playin'
no
games
they
just
tryna'
catch
bodies
(pow)
Sie
spielen
keine
Spiele,
sie
versuchen
nur,
Körper
zu
fangen
(pow)
I'm
pissed
off
Hoops
got
a
sentence
for
a
shotty
Ich
bin
sauer,
dass
Hoops
eine
Strafe
für
eine
Schrotflinte
bekommen
hat
An'
the
worse
thing
about
it
they
got
Wiggy
for
a
body
Und
das
Schlimmste
daran
ist,
sie
haben
Wiggy
für
einen
Körper
bekommen
TG
got
6.
Ghost
got
5
TG
hat
6 bekommen.
Ghost
hat
5 bekommen
I'm
heartbroke
can't
believe
my
niggas
ain't
alive
Ich
bin
untröstlich,
kann
nicht
glauben,
dass
meine
Kumpels
nicht
mehr
am
Leben
sind
An'
the
feds
took
my
niggas,
got
them
sittin'
doin'
time
Und
die
Bullen
haben
meine
Jungs
geschnappt,
sie
sitzen
und
verbüßen
ihre
Zeit
And
worst
thing
about
it
they
got
Wiggy
doin'
life
Und
das
Schlimmste
daran
ist,
sie
haben
Wiggy
lebenslänglich
bekommen
This
game's
not
a
joke,
the
street's
proper
cold
Dieses
Spiel
ist
kein
Witz,
die
Straße
ist
richtig
kalt
Stab
or
get
stabbed,
smoke
or
get
smoked
Stechen
oder
gestochen
werden,
rauchen
oder
geraucht
werden
Get
your
money
and
stay
with
the
[?]
Hol
dein
Geld
und
bleib
bei
[?]
I'm
layin
low
cos
the
feds
tryna
scope
Ich
halte
mich
bedeckt,
weil
die
Bullen
versuchen,
mich
auszuspionieren
Feds
don't
want
me
on
the
roads
Die
Bullen
wollen
mich
nicht
auf
den
Straßen
sehen
Lowked
up
the
govs
ain't
givin'
us
[?]
Die
Regierung
hat
uns
ausgesperrt
und
gibt
uns
keine
[?]
I'll
be
outta
town
stuffin'
profits
in
my
clothes
Ich
bin
außerhalb
der
Stadt
und
stopfe
Gewinne
in
meine
Kleidung
While
you
was
at
the?
talkin'
money
with
your
bros
Während
du
im?
warst
und
mit
deinen
Kumpels
über
Geld
gesprochen
hast
I
took
patience
with
my
hustle
had
hope
Ich
habe
Geduld
mit
meinem
Hustle
gehabt,
hatte
Hoffnung
Climbin'
up
the
moutain,
no
ladders
no
ropes
Den
Berg
hinaufklettern,
ohne
Leitern,
ohne
Seile
Done
a
lot
of
fuckries
on
the
roads
Habe
eine
Menge
Scheiße
auf
den
Straßen
gemacht
Made
blood
spill
when
I
took
another
man's
O's
Habe
Blut
vergossen,
als
ich
die
O's
eines
anderen
Mannes
nahm
Undercover
cops
tryna
lurk
in
my
spots
Zivilbullen
versuchen,
in
meinen
Spots
herumzulungern
An'
I'm
dippin'
out
cos
I've
got
them
wraps
in
my
sock
Und
ich
haue
ab,
weil
ich
die
Päckchen
in
meiner
Socke
habe
If
it
ain't
a
mash
then
I
got
a
blade
with
me
Wenn
es
keine
Waffe
ist,
dann
habe
ich
eine
Klinge
bei
mir
Caught
another
case
for
that
blade
that
stays
with
me
(mad
ting)
Habe
einen
weiteren
Fall
für
diese
Klinge
bekommen,
die
bei
mir
bleibt
(verrückte
Sache)
I'm
glad
that
they
let
me
go
Ich
bin
froh,
dass
sie
mich
gehen
ließen
23
hour
bang
up
listening
to
radio
(mad
bang
up)
23
Stunden
eingeschlossen
und
Radio
gehört
(verrückte
Haft)
Yo
of
course
I've
had
petty
[?]
Yo,
natürlich
hatte
ich
kleine
[?]
Canteen
credit
on
my
prison
phone
Kantinenkredit
auf
meinem
Gefängnistelefon
A
glass
of
water
Ein
Glas
Wasser
Let
me
take
you
on
a
trip
through
the
water
Lass
mich
dich
auf
eine
Reise
durch
das
Wasser
mitnehmen
Them
man
are
movin'
water
Diese
Typen
bewegen
Wasser
I
just
laugh
when
I'm
sippin
on
my
water
Ich
lache
nur,
wenn
ich
an
meinem
Wasser
nippe
I'm
seein'
how
things
go
Ich
sehe,
wie
die
Dinge
laufen
I'm
kickin'
back
pure
weed
smoke
Ich
lehne
mich
zurück,
purer
Weed-Rauch
I
don't
really
drink
though
Ich
trinke
aber
nicht
wirklich
Bad
bitch
no
clothes
givin
deepthroats
Schöne
Frau,
keine
Kleidung,
gibt
Deepthroats
I
love
my
freedom
but
I
risk
it
Ich
liebe
meine
Freiheit,
aber
ich
riskiere
sie
Court
case
starin'
at
the
listing
Gerichtsverhandlung,
starre
auf
die
Liste
Rizzle
with
my
homie
an
its
ambi
that
we're
twistin
Rizzle
mit
meinem
Kumpel
und
es
ist
Ambi,
das
wir
drehen
More
time
I
got
my
cutter
from
the
kitchen
Meistens
habe
ich
meinen
Cutter
aus
der
Küche
Oi
my
pagans
are
you
listenin'?
Oi,
meine
Feinde,
hört
ihr
zu?
When
I
catch
you
man
down
you're
a
victim
Wenn
ich
euch
erwische,
seid
ihr
Opfer
Hustle
hard
even
if
it's
slow
or
fast
Hustle
hart,
auch
wenn
es
langsam
oder
schnell
geht
I'm
just
tryna
make
a
pass
Ich
versuche
nur,
einen
Pass
zu
machen
All
with
different
type
of
class
Alles
mit
verschiedenen
Arten
von
Klasse
Scribz
thats
my
broski
Scribz,
das
ist
mein
Kumpel
I
know
him,
he
knows
me
Ich
kenne
ihn,
er
kennt
mich
I
break
down
food
but
he
slings
them
in
OZs
Ich
breche
Essen
auf,
aber
er
schleudert
sie
in
OZs
We
can
hold
shots
like
we
goalie
Wir
können
Schüsse
halten,
als
wären
wir
Torhüter
674463
no
messin
674463,
kein
Scheiß
Free
the
guys
Befreit
die
Jungs
Man
down
in
12
seconds
Mann
am
Boden
in
12
Sekunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Mubama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.