Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe (Feat. SANDEUL)
Atmen (Feat. SANDEUL)
가끔
숨이
턱
막히더라고
Manchmal
stockt
mir
der
Atem
심장은
뛰는데
Mein
Herz
schlägt
숨이
쉬어지질
않더라고
aber
ich
kann
nicht
atmen
일은
넘치는데
Die
Arbeit
türmt
sich
숨
좀
편히
쉬려고
일해
Ich
arbeite,
um
etwas
freier
atmen
zu
können
그게
날
조이더라고
aber
genau
das
schnürt
mir
die
Kehle
zu
숨
좀
쉬려고
일하니깐
Weil
ich
arbeite,
um
atmen
zu
können
숨이
막힐
수밖에
없더라고
muss
mir
ja
die
Luft
wegbleiben
멈춰도
돼
좀
쳐져도
돼
Du
darfst
anhalten,
du
darfst
auch
mal
nachlassen
쓸데없는
거엔
목
안
메도
돼
Du
musst
dich
nicht
an
nutzlosen
Dingen
festklammern
느려도
돼
더
숨
쉬어도
돼
Du
darfst
langsam
sein,
du
darfst
mehr
atmen
남들에
기대치에
안
맞춰도
돼
Du
musst
nicht
den
Erwartungen
anderer
entsprechen
다
포기해도
돼
싹
다
Du
darfst
alles
aufgeben,
einfach
alles
난
왜
이렇게
살
아
Warum
lebe
ich
so,
ah
내
숨
하나
제대로
못
쉬는데
Ich
kann
nicht
einmal
richtig
atmen
그게
뭐라고
나를
팔아
Wofür
verkaufe
ich
mich?
야야
난
미쳐가고
있어
당장
벗어나야
돼
Hey,
hey,
ich
werde
verrückt,
ich
muss
hier
sofort
raus
야야
난
미쳐가고
있어
싹
다
꺼지라고
해
Hey,
hey,
ich
werde
verrückt,
sag
allen,
sie
sollen
verschwinden
숨
좀
쉬어
깊게
자
이제
내뱉어
Atme
tief
ein,
so,
und
jetzt
atme
aus
그
담에
말해
제발
Und
dann
sag
bitte
야
나
숨
좀
쉬자고
Hey,
lass
mich
doch
mal
atmen
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
dieser
wirren
Welt,
da
gehe
ich
하루가
지나도
시간이
지나도
Auch
wenn
ein
Tag
vergeht,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht
앞만
보고
가
yeah
yeah
Ich
gehe
nur
vorwärts,
yeah
yeah
잘하고
있다고
수없이
말해도
Auch
wenn
du
mir
unzählige
Male
sagst,
dass
ich
es
gut
mache
작아지면
어떻게
해
was
soll
ich
tun,
wenn
ich
mich
kleiner
fühle?
조금만
지나면
다
잘
될
거라고
Auch
wenn
du
sagst,
dass
nach
einer
Weile
alles
gut
wird
말해도
공감이
전혀
안
돼
ich
kann
es
überhaupt
nicht
nachfühlen
목표치
그게
내
잘못
Das
Ziel,
das
ist
mein
Fehler
근데
사실
내가
쭉
살아온
Aber
ehrlich
gesagt,
die
Welt
세상은
한결같았어
모두
다
알아
in
der
ich
gelebt
habe,
war
immer
gleich,
jeder
weiß
das
내
의지
상관없이
평가한다는
거
dass
sie
einen
bewertet,
unabhängig
vom
eigenen
Willen
그냥
난
나이고
싶은데
그게
잘못인가요
Ich
will
einfach
nur
ich
sein,
ist
das
falsch?
어차피
답은
정해져
있는
것
같은데
Die
Antwort
scheint
sowieso
schon
festzustehen
그냥
편히
알려주면
덧나
나요
Würde
es
schaden,
es
mir
einfach
zu
sagen?
모두가
다
그러고
산단
개소린
집어치우고
Hör
auf
mit
dem
Blödsinn,
dass
alle
so
leben
다
이렇게
산다고요?
Leben
alle
so?
숨
하나
제대로
못
쉬는데?
Obwohl
sie
nicht
einmal
richtig
atmen
können?
다
이러고
산다고요?
Leben
alle
so?
그놈의
틀
그
틀
난
그
틈
사이에
Dieser
verdammte
Rahmen,
dieser
Rahmen,
ich
stecke
zwischen
seinen
Ritzen
끼여서
못
쉬어
숨
fest
und
kann
nicht
atmen
나
홀로
술
눈물
다
쏟은
후
누우면
Wenn
ich
mich
hinlege,
nachdem
ich
allein
getrunken
und
all
meine
Tränen
vergossen
habe
불안전
해지는
숨
wird
mein
Atem
unregelmäßig
차라리
들쑥날쑥
한숨
내쉴
바에는
Lieber
als
unregelmäßige
Seufzer
auszustoßen
난
맺고
싶어
끝
möchte
ich
es
beenden
매일
누운
후
기도해
두
눈에
흐르는
게
Jeden
Tag,
nachdem
ich
mich
hingelegt
habe,
bete
ich,
dass
das,
was
aus
meinen
Augen
fließt
마지막이게
해달라고
das
Letzte
sein
möge
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
dieser
wirren
Welt,
da
gehe
ich
하루가
지나도
시간이
지나도
Auch
wenn
ein
Tag
vergeht,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht
마지막이라고
말해도
난
괜찮아
Auch
wenn
du
sagst,
es
ist
das
Ende,
ich
bin
okay
차라리
모른
척하고
그냥
지나쳐
Tu
lieber
so,
als
wüsstest
du
es
nicht,
und
geh
einfach
vorbei
너만은
꼭
행복해야
돼
Nur
du
musst
unbedingt
glücklich
sein
오직
널
위해서
살아
Lebe
nur
für
dich
돌아갈
수
있다면
돌아갈
건가
Wenn
ich
zurückkönnte,
würde
ich
zurückgehen?
지금을
그냥
버리라
하면
Wenn
man
mir
sagen
würde,
ich
solle
die
Gegenwart
einfach
wegwerfen
버릴
수
있을까
과연
난
könnte
ich
sie
wirklich
wegwerfen?
대체
뭘
I
don't
know
Was
zum
Teufel,
ich
weiß
es
nicht
원해
넌
I
don't
know
Was
willst
du,
ich
weiß
es
nicht
끝이란
게
과연
있긴
한
걸까
I
don't
know
Gibt
es
wirklich
ein
Ende?
Ich
weiß
es
nicht
숨이
점점
차는
게
느껴지는데
Ich
spüre,
wie
mir
langsam
die
Luft
ausgeht
난
끊을
수
없어
무서워
Ich
kann
nicht
aufhören,
ich
habe
Angst
과연
끝엔
뭐가
있는데
Was
ist
wirklich
am
Ende?
대체
뭘
I
don't
know
Was
zum
Teufel,
ich
weiß
es
nicht
원해
넌
I
don't
know
Was
willst
du,
ich
weiß
es
nicht
그저
better
life
Einfach
ein
besseres
Leben
I
don't
know
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coup D'etat, Junik, Sandeul, 딘딘
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.