Dina El Wedidi - El Sira - перевод текста песни на немецкий

El Sira - Dina El Wedidiперевод на немецкий




El Sira
El Sira
قد خاب عبد لا يصلى على النبى
Wahrlich, verloren ist ein Diener, der nicht für den Propheten betet,
نبى عربى مالى شفيع سواه
ein arabischer Prophet, ich habe keinen anderen Fürsprecher als ihn.
نبى الهدى لولاه ما نعرف الهدى
Der Prophet der Rechtleitung, ohne ihn kennten wir die Rechtleitung nicht,
قطع العدا طه بحد قناه
Taha vernichtete die Feinde mit der Schärfe seiner Lanze.
أشكو لمن رفع السماء بلا عمد
Ich klage dem, der den Himmel ohne Säulen erhob,
إلهى تعالى مقتدر فى علاه
mein Gott, erhaben und mächtig in seiner Höhe.
على ما جرالى
Über das, was mir widerfahren ist,
يا ويح قلبى لما جرالى
o weh meinem Herzen für das, was mir widerfahren ist.
صابر على حكم الكريم مولاى
Geduldig ertrage ich das Urteil des edelmütigen Herrn, meines Gebieters.
استغفر الله العظيم من الخطأ
Ich bitte den erhabenen Gott um Vergebung für meine Fehler,
إلهى تعالى واحد لا سواه
mein Gott, erhaben, der Einzige, es gibt keinen außer ihm.
فلما فَرِغ الزناتي من الأشعار
Und als Az-Zanati mit den Gedichten fertig war,
وسَمِعت عُمومِ الرجال الهلايل
und die versammelten Männer der Hilaliten zuhörten,
قال اللي يبيع العمرِ مش عار
sagte der, der sein Leben verkauft, es sei keine Schande,
إنما علي شيء يحفظ مقامه
sondern für etwas, das seine Stellung bewahrt.
انا الزناتي انا جمل المحاميل
Ich bin Az-Zanati, ich bin das Kamel, das die Lasten trägt,
زعيم الغروب و الرجال يعرفوني
Führer der غرب (Stämme des Westens/Sonnenuntergangs) und die Männer kennen mich.
وعمري عن الحدود انا ما حَاميل
Und niemals habe ich mich von den Grenzen entfernt,
وللمرجلة قدَموني
und für die Männlichkeit haben sie mich vorangestellt.
لازم انزل الحرب بكرة... طبول البلاوي حزينة
Morgen muss ich in den Krieg ziehen... die Trommeln des Unheils sind traurig.
ولا أخلي ولا بنت بِكرة... الا اما تِشلي حزينة
Und ich werde kein jungfräuliches Mädchen zurücklassen... bis sie traurig gelähmt ist.
الا اما تِشلي حزينة
Bis sie traurig gelähmt ist.
انا الزناتي اسد الغروب... هاتوا الرِجال الهلايل
Ich bin Az-Zanati, der Löwe der غرب... bringt die Männer der Hilaliten herbei.
او حامت النسر و غَروب... وهصَّبح الحمل مايل
Oder der Adler kreist und geht unter... und die Last wird am Morgen geneigt sein.
وبكرة لهايدور حربي
Und morgen wird mein Krieg sich entfalten.
بني هلال اشعطت نياهم
Bani Hilal, ihre Absichten sind entflammt.
يا يرحلوا مِن غربي... يا بالسيف اقطع رجاهم
Entweder ziehen sie aus meinem Westen ab... oder mit dem Schwert zerschneide ich ihre Hoffnung.
وضربت طبول المَيدان
Und die Trommeln des Schlachtfeldes wurden geschlagen,
وركبت ولاد الأمارة
und die Söhne der Emirate ritten aus.
فقال الفتى يظهر يبان
Da sagte der Jüngling, es zeige sich, es werde offenbar,
حلت شعورها العذارا
die Jungfrauen lösten ihr Haar.
وركبت عرايب بني حَنِير
Und die edlen Frauen von Bani Hanir ritten,
متقلَدة بالقضايب
geschmückt mit geflochtenen Zöpfen.
وطِير النَيا فوق حَنِير
Und der Vogel des Todes über Hanir,
ازدادت نيران اللهايب
die Flammen des Feuers nahmen zu.
الولد جابته الخدادى
Den Jungen brachte die Wange (oder die Dienerin),
وطلعت ولاد الأمارة
und die Söhne der Emirate traten hervor.
خرجوا خلف الأمير
Sie zogen hinter dem Emir her,
فاتحين باب الخسارة
das Tor des Verlustes öffnend.
جدامهم طوّى حسّى
Vor ihnen faltete mein Sinn sich zusammen (oder: verbarg sich mein Geheimnis),
فقال البلاد دى بلادى
er sagte: Dieses Land ist mein Land.
بقى صحن الصبر وىّ سيف
So wurde die Schale der Geduld und das Schwert,
الدموع تنزل عمايم
die Tränen fließen wie Turbane.
خليفة هز المُبتر
Khalifa schwang das scharfe Schwert,
اتخبَّلَت العَمايم
die Turbane wurden verwirrt.
صرخ و قال الله اكبر
Er schrie und sagte: Gott ist größer!
اِدموع تنزل عمايم
Tränen fließen wie Turbane.
دخل النجوع الأمير
Der Emir betrat die Siedlungen,
قال نوم الليالي معاديني
er sagte: Der Schlaf der Nächte ist mir feindlich.
زعل الزعيم الكَبير
Der große Führer wurde zornig,
اين المُقاتل يَجِيني
Wo ist der Kämpfer, der zu mir kommt?
لما نِصَلي على النبي
Wenn wir für den Propheten beten.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.