Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had To Be You
Du musstest es sein
Seems
like
dreams
like
I
always
had
Scheint,
als
ob
Träume,
die
ich
immer
hatte
Could
be,
should
be,
making
me
glad
Mich
glücklich
machen
könnten,
sollten
Why
am
I
blue?
It's
up
to
you'
to
explain'
Warum
bin
ich
traurig?
Es
liegt
an
Dir,
es
zu
erklären
I'm
thinking
maybe'baby'I'll
go
away
Ich
denke,
vielleicht,
Liebling,
gehe
ich
fort
Someday
someway
You'll
come
and
say
Eines
Tages,
irgendwie
wirst
Du
kommen
und
sagen
It's
you
I
need'and
you'll
be
pleading'
in
vain'
Dass
Du
es
bist,
den
ich
brauche,
und
Du
wirst
vergeblich
flehen
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
I
wondered
around
Ich
wanderte
umher
And
finally
found'somebody
who
Und
fand
schließlich
jemanden,
der
Could
make
me
be
true'.
Could
make
me
feel
blue
Mich
treu
sein
lassen
konnte.
Mich
traurig
fühlen
lassen
konnte
And
even
be
glad,
just
to
be
sad,
Und
sogar
froh
sein,
nur
um
traurig
zu
sein,
Thinking
of
you
Wenn
ich
an
Dich
denke
Some
others
I've
seen
might
never
be
mean
Manch
andere,
die
ich
sah,
wären
vielleicht
niemals
gemein
Might
never
be
cross,
or
try
to
be
boss
Wären
vielleicht
niemals
ärgerlich,
oder
versuchten,
der
Boss
zu
sein
But
they
wouldn't
do'
Aber
sie
genügten
nicht
For
nobody
else'gives
me
a
thrill
Denn
niemand
sonst
begeistert
mich
so
With
all
your
faults
dear
I
love
you
still
Mit
all
Deinen
Fehlern,
Liebling,
liebe
ich
Dich
trotzdem
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
Wonderful
you
Wunderbarer
Du
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
(Humming
melody)
(Summt
die
Melodie)
For
nobody
else
gave
me
a
thrill
Denn
niemand
sonst
begeisterte
mich
so
With
all
your
faults
dear,
I
love
you
still
Mit
all
Deinen
Fehlern,
Liebling,
liebe
ich
Dich
trotzdem
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
Wonderful
you
Wunderbarer
Du
It
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Kahn, Isham Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.