Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scarlet Ribbons
Scharlachrote Bänder
I
peeped
in
to
say
Goodnight,
Ich
schaute
hinein,
um
Gute
Nacht
zu
sagen,
And
then
I
heard
my
child
in
prayer:
Und
dann
hörte
ich
mein
Kind
im
Gebet:
And
for
me,
some
scarlet
ribbons,
"Und
für
mich,
ein
paar
scharlachrote
Bänder,
Scarlet
ribbons
for
my
hair.
Scharlachrote
Bänder
für
mein
Haar."
All
the
stores
were
locked
and
shuttered;
Alle
Läden
waren
verschlossen
und
verriegelt;
All
the
streets
were
dark
and
bare.
Alle
Straßen
waren
dunkel
und
leer.
In
our
town
no
scarlet
ribbons,
In
unserer
Stadt
gab
es
keine
scharlachroten
Bänder,
Not
one
ribbon
for
her
hair.
Kein
einziges
Band
für
ihr
Haar.
Through
the
night
my
heart
was
aching.
Die
ganze
Nacht
schmerzte
mein
Herz.
Just
before
the
dawn
was
breaking,
Kurz
bevor
die
Dämmerung
anbrach,
I
peeped
in
and
on
her
bed
Schaute
ich
hinein,
und
auf
ihrem
Bett
In
gay
profusion
lying
there:
Lagen
sie
in
fröhlicher
Fülle
da:
Lovely
ribbons,
scarlet
ribbons,
Wunderschöne
Bänder,
scharlachrote
Bänder,
Scarlet
ribbons
for
her
hair.
Scharlachrote
Bänder
für
ihr
Haar.
If
I
live
to
be
two
hundred,
Wenn
ich
zweihundert
Jahre
alt
werde,
I
will
never
know
from
where
Werde
ich
nie
erfahren,
woher
Came
those
lovely
scarlet
ribbons,
Diese
wunderschönen
scharlachroten
Bänder
kamen,
Scarlet
ribbons
for
her
hair!
Scharlachrote
Bänder
für
ihr
Haar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Segal, Evelyn Levine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.