Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Going To Cry No More (Remastered)
Ich werde nicht mehr weinen (Remastered)
Well,
looky
here,
honey
Na
schau
her,
Liebling
I
ain't
gonna
cry
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
weinen
I
went
to
the
depot
and
I,
I
looked
up
on
the
board
Ich
ging
zum
Bahnhof
und
schaute
auf
die
Anzeige
I
went
to
the
depot,
I
looked
up
on
the
board
Ging
zum
Bahnhof,
schaute
auf
die
Tafel
Well,
I
couldn't
see
no
train
Doch
ich
sah
keinen
Zug
I
couldn't
hear
no
whistle
blow
Hörte
keine
Pfeife
blasen
Engineer
blowed
the
whistle
and
the
fireman,
he
rung
the
bell
Der
Lokführer
pfiff
und
der
Heizer
läutete
die
Glocke
Oh,
oh,
the
fireman,
he
rung
the
bell
Oh,
oh,
der
Heizer
läutete
die
Glocke
You
know
my
woman
was
on
board
Du
weißt,
mein
Mann
war
an
Bord
She
was
wavin'
back,
"Fare
you
well"
Winkte
zurück
und
sagte
"Leb
wohl"
If
I
had
any
strength
I
would
set
this
train
off
the
track
Hätte
ich
Kraft,
würd
ich
den
Zug
entgleisen
lassen
I
would
set
this
train
off
the
track
Ich
würd
diesen
Zug
entgleisen
lassen
Else
you
make
me
a
promise
Sonst
gib
mir
ein
Versprechen
You
gonna
bring
my
baby
back
Dass
du
mein
Baby
zurückbringst
You
ain't
comin'
back
no
more
Du
kommst
nie
mehr
zurück
I
don't
believe
you
ever
comin'
back
no
more
Ich
glaub
nicht,
dass
du
jemals
zurückkommst
You
leavin'
now,
baby
Du
gehst
jetzt,
Baby
Bet
you
hangin'
creeper
on
my
door
Wette
du
hängst
Trauerflor
an
meine
Tür
I'm
gonna
miss
you
from
rollin'
in
my
arms
Ich
werd
dich
vermissen
in
meinen
Armen
I'm
gonna
miss
you
from
rollin'
in
my
arms
Vermissen
wie
du
in
meinen
Armen
liegst
If
I
can't
get
no
stamps
and
paper
Krieg
ich
kein
Papier
und
Briefmarken
I'm
gonna
sit
down
and
telephone
Setz
ich
mich
hin
und
telefoniere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.