Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get a Kick Out of You (Remastered)
Ich kriege 'nen Kick aus dir (Remastered)
My
story
is
much
too
sad
to
be
told
Meine
Geschichte
ist
viel
zu
traurig,
um
erzählt
zu
werden
But
practically
ev'rything
leaves
me
totally
cold
Doch
praktisch
alles
lässt
mich
völlig
kalt
The
only
exception
I
know
is
the
case
Die
einzige
Ausnahme,
die
ich
kenne,
ist
der
Fall
When
I'm
out
on
a
quiet
spree
Wenn
ich
leise
auf
Streifzug
geh
Fighting
vainly
the
old
ennui
Kämpf
vergebens
gegen
alte
Schwermut
an
And
I
suddenly
turn
and
see
Und
dann
plötzlich
mich
umdreh'
und
seh'
Your
fabulous
face...
Dein
umwerfendes
Gesicht...
I
get
no
kick
from
champagne
Ich
krieg'
vom
Champagner
keinen
Rausch
Mere
alcohol
doesn't
thrill
me
at
all
Alkohol
allein
begeistert
mich
nicht
So
tell
me
why
should
it
be
true
Drum
sag',
warum
ist
es
dennoch
wahr
That
I
get
a
kick
out
of
you
Dass
ich
'nen
Kick
aus
dir
krieg'
ja
Some
get
a
kick
from
cocaine
Manche
kriegen
durch
Kokain
einen
Kick
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Ich
weiß,
würd'
ich
nur
einmal
dran
zieh'n
That
would
bore
me
terrific'ly
too
Würd'
mich
das
entsetzlich
nur
langweilen
eh
Yet
I
get
a
kick
out
of
you
Dennoch
krieg'
ich
'nen
Kick
aus
dir
I
get
a
kick
ev'ry
time
I
see
Ich
krieg'
'nen
Kick,
jedes
Mal
wenn
ich
dich
seh'
You're
standing
there
before
me
Da
stehst
du
vor
mir
ganz
nah
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
see
Ich
krieg'
'nen
Kick,
obwohl
ich
doch
ganz
klar
seh'
You
obviously
do
not
adore
me
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
liebst
o
weh
I
get
no
kick
in
a
plane
Fliegen
bringt
mich
nicht
in
den
Rausch
Flying
too
high
with
some
gal/guy
in
the
sky
Zu
hoch
fliegen
mit
'nem
Mann
durchs
Blau
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Ist
mein
Bild
von
schrecklicher
Langeweil'
But
I
get
a
kick
out
of
you
Doch
ich
krieg'
'nen
Kick
aus
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COLE PORTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.