Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Bell (Remastered)
Wenn ich eine Glocke wär (Remastered)
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
Ask
me
now
that
we're
cozy
and
clinging
Frag
mich
jetzt,
wo
wir
kuscheln
und
uns
umschlingen
Well,
sir,
all
I
can
say
Nun,
Herr,
alles
was
ich
sagen
kann
Is
if
I
were
a
bell
I'd
be
ringing
Ist,
wenn
ich
eine
Glocke
wär,
würde
ich
läuten
From
the
moment
we
kissed
tonight
Seit
dem
Moment
unseres
Kusses
heute
Nacht
That's
the
way
I
just
got
to
behave
Muss
ich
mich
einfach
so
verhalten
Boy,
if
I
were
a
lamp
I'd
light
Junge,
wenn
ich
eine
Lampe
wär,
würde
ich
leuchten
Or
if
I
were
a
banner
I'd
wave
Oder
als
Banner
würde
ich
wehen
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
Little
me
with
my
quiet
upbringing
Ich,
so
klein
mit
meiner
stillen
Erziehung
Well,
sir,
all
I
can
say
Nun,
Herr,
alles
was
ich
sagen
kann
Is
if
I
were
a
gate
I'd
be
swinging
Ist,
wenn
ich
ein
Tor
wär,
würde
ich
schwingen
And
if
I
were
a
watch
I'd
start
Und
wenn
ich
eine
Uhr
wär,
würde
ich
beginnen
Popping
my
spring
Meine
Feder
zu
sprengen
Or
if
I
were
a
bell
Oder
wenn
ich
eine
Glocke
wär
I'd
go
ding
dong
ding
dong
ding
Würde
ich
ding
dong
ding
dong
ding
machen
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
From
this
chemistry
lesson
I'm
learning
Von
dieser
Chemiestunde,
die
ich
lerne
Well,
sir,
all
I
can
say
Nun,
Herr,
alles
was
ich
sagen
kann
Is
if
I
were
a
bridge
I'd
be
burning
Ist,
wenn
ich
eine
Brücke
wär,
würde
ich
brennen
Yes,
I
knew
my
moral
would
crack
Ja,
ich
wusste,
meine
Moral
würde
brechen
From
the
wonderful
way
that
you
looked
Wegen
der
Art,
wie
du
wunderbar
aussahst
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack
Junge,
wär
ich
eine
Ente,
würde
ich
quaken
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked
Oder
als
Gans
würde
ich
braten
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
Ask
me
now
that
we're
fondly
caressing
Frag
mich
jetzt,
wo
wir
zärtlich
streicheln
Pal,
if
I
were
a
salad
Freund,
wenn
ich
ein
Salat
wäre
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing
Würde
ich
mein
Dressing
verspritzen
Or
if
I
were
a
season,
I'd
surely
be
spring
Oder
als
Jahreszeit
wäre
ich
sicher
der
Frühling
Or
if
I
were
a
bell
Oder
wenn
ich
eine
Glocke
wär
Yes,
if
I
were
a
bell,
if
I
were
a
bell
Ja,
wenn
ich
eine
Glocke
wär,
wenn
ich
eine
Glocke
wär
I'd
go
ding
dong
ding
dong
ding
Würde
ich
ding
dong
ding
dong
ding
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.