Текст и перевод песни Dinah Washington - On the Street of Regret
I′m
wearing
that
dress,
I've
pulled
on
those
gloves
Я
надела
это
платье,
я
надела
эти
перчатки.
I
put
on
my
veil,
we
once
were
in
love
Я
надела
свою
вуаль,
мы
когда-то
были
влюблены.
We
once
had
it
all
the
entire
sky
Когда-то
у
нас
было
все,
все
небо.
We
threw
it
away
and
I
wonder
why
Мы
выбросили
его,
и
я
удивляюсь,
почему.
Passion′s
always
half
impossibility
Страсть
всегда
наполовину
невозможна
But
lovers
that
we
lose
we
never
dare
forget
Но
тех,
кого
мы
теряем,
мы
никогда
не
осмеливаемся
забыть.
We
visit
them
in
mourning
in
December
and
in
May
Мы
навещаем
их
в
трауре
в
декабре
и
в
мае.
In
the
graveyard
of
St.
Mary's
of
Regret
На
кладбище
Святой
Марии
сожаления.
The
end
of
the
street,
the
wrought-iron
gate
Конец
улицы,
кованые
ворота.
The
cobblestone
path,
the
names
and
the
date
Булыжная
дорожка,
имена
и
даты.
The
anxious
hello,
the
everyday
laugh
Тревожное
"привет",
будничный
смех.
The
intimate
tears,
the
epitaph
Интимные
слезы,
эпитафия.
Passion's
always
half
impossibility
Страсть
всегда
наполовину
невозможна
But
lovers
that
we
lose
we
never
dare
forget
Но
тех,
кого
мы
теряем,
мы
никогда
не
осмеливаемся
забыть.
We
visit
them
in
mourning
in
December
and
in
May
Мы
навещаем
их
в
трауре
в
декабре
и
в
мае.
In
the
graveyard
of
St.
Mary′s
of
Regret
На
кладбище
Святой
Марии
сожаления.
You′re
married
by
now
Ты
уже
замужем.
She's
kind
I
suppose
Полагаю
она
добрая
Does
she
know
what
she
has?
Знает
ли
она,
что
у
нее
есть?
Does
she
tell
you
she
knows?
Она
говорит
тебе,
что
знает?
Do
you
put
on
the
suit?
Ты
надеваешь
костюм?
Do
you
try
on
the
tie?
Ты
примеряешь
галстук?
Do
you
walk
through
that
gate?
Ты
проходишь
через
эти
ворота?
Do
you
wonder
why?
Интересно,
почему?
Passion′s
always
half
impossibility
Страсть
всегда
наполовину
невозможна
But
lovers
that
we
lose
we
never
dare
forget
Но
тех,
кого
мы
теряем,
мы
никогда
не
осмеливаемся
забыть.
Maybe
someday
there
I'll
see
you
in
December
or
in
May
Может
быть,
когда-нибудь
там
я
увижу
тебя
в
декабре
или
в
мае.
In
the
graveyard
of
St.
Mary′s
of
Regret
На
кладбище
Святой
Марии
сожаления.
In
the
graveyard
of
St.
Mary's
of
Regret
На
кладбище
Святой
Марии
сожаления.
We
never
dare
forget
Мы
никогда
не
осмелимся
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pete Wendling, John Klenner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.