Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man That Got Away - 1997 Remastered Version
Мужчина, который ушел - версия ремастеринга 1997
The
night
is
bitter,
Ночь
горька,
The
stars
have
lost
their
glitter,
Звезды
потеряли
свой
блеск,
The
winds
grow
colder,
Ветра
становятся
холоднее,
And
suddenly
you're
older
И
внезапно
ты
старше,
And
all
because
of
И
всё
из-за
The
man
that
got
away.
Мужчины,
который
ушел.
No
more
his
eager
call,
Больше
нет
его
нетерпеливого
зова,
The
writing's
on
the
wall,
Всё
предрешено,
The
dreams
you
dreamed
have
all
Все
мечты,
что
ты
мечтала,
Gone
astray.
Рассыпались
в
прах.
The
man
that
won
you
Мужчина,
который
завоевал
тебя,
Has
run
off
and
undone
you.
Сбежал
и
разрушил
тебя.
That
great
beginning
То
прекрасное
начало
Has
seen
it's
final
inning,
Достигло
своего
финала,
Don't
know
what
happened
Не
знаю,
что
случилось,
It's
all
a
crazy
game.
Это
всё
безумная
игра.
No
more
that
all-time
thrill
Больше
нет
того
вечного
трепета,
For
you've
been
through
the
mill,
Ведь
ты
прошла
через
многое,
And
never
a
new
love
will
И
никакая
новая
любовь
Be
the
same.
Не
будет
прежней.
Good
riddance,
good-bye.
Скатертью
дорога,
прощай.
Every
trick
of
his
you're
on
to
-
Ты
знаешь
все
его
уловки,
But
fools
will
be
fools
and
where's
he
gone
to?
Но
дураки
остаются
дураками,
и
куда
он
ушел?
The
road
gets
rougher,
Дорога
становится
труднее,
It's
lonelier
and
tougher.
Она
более
одинока
и
сурова.
With
hope
you
burn
up,
Ты
сгораешь
от
надежды,
Tomorrow
he
may
turn
up.
Завтра
он
может
вернуться.
There's
just
no
letup
Просто
нет
передышки
The
livelong
night
and
day.
Ни
днем,
ни
ночью.
Ever
since
this
world
began
С
тех
пор,
как
мир
существует,
There
is
nothing
sadder
than
Нет
ничего
печальнее,
A
one-man
woman
Чем
женщина
одного
мужчины,
Looking
for
the
man
that
got
away
...
Которая
ищет
мужчину,
который
ушел...
The
road
gets
rougher,
Дорога
становится
труднее,
It's
lonelier
and
tougher.
Она
более
одинока
и
сурова.
With
hope
you
burn
up,
Ты
сгораешь
от
надежды,
Tomorrow
he
may
turn
up.
Завтра
он
может
вернуться.
There's
just
no
letup
Просто
нет
передышки
The
livelong
night
and
day.
Ни
днем,
ни
ночью.
Ever
since
this
world
began
С
тех
пор,
как
мир
существует,
There
is
nothing
sadder
than
Нет
ничего
печальнее,
A
one-man
woman
Чем
женщина
одного
мужчины,
Looking
for
the
man
Которая
ищет
мужчину,
The
man
that
got
away
...
Мужчину,
который
ушел...
The
man
that
got
away
...
Мужчину,
который
ушел...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HAROLD ARLEN, IRA GERSHWIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.