Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
16 horas de nieve
16 часов снега
Siempre
fue
tan
frágil
como
un
no,
Ты
всегда
была
хрупкой,
как
отказ,
La
débil
luz
de
un
patio
interior
Словно
слабый
свет
во
внутреннем
дворе,
La
suave
y
delicada
combustión
Мягкое
и
нежное
горение
De
un
cofre
de
sueños
muertos
Сундука
с
мертвыми
мечтами.
Fue
placer
de
dulce
lentitud
Ты
была
наслаждением
сладкой
медлительности,
Resplandor
de
eterna
juventud
Сиянием
вечной
молодости,
El
germen
y
la
estela
de
un
alud
Зачатком
и
следом
лавины,
Que
entierra
a
su
propio
dueño
Которая
погребает
своего
создателя.
Derribó
las
puertas
de
la
percepción
Ты
разрушила
двери
моего
восприятия
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
Descubrió
las
vetas
de
mi
corazón
Ты
открыла
все
прожилки
моего
сердца
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
Fue
cristal
bohemio
sin
valor
Ты
была
богемным
стеклом
без
ценности,
Musa
fiel
de
toda
inspiración
Верной
музой
всякого
вдохновения,
Un
viaje
sideral
sin
protección
Звездным
путешествием
без
защиты
Al
niño
que
guardas
dentro
К
ребенку,
которого
ты
хранишь
внутри.
Derribó
las
puertas
de
la
percepción
Ты
разрушила
двери
моего
восприятия
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
Descubrió
las
vetas
de
mi
corazón
Ты
открыла
все
прожилки
моего
сердца
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
16
horas
de
nieve
16
часов
снега.
Derribó
las
puertas
de
la
percepción
Ты
разрушила
двери
моего
восприятия
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
Descubrió
las
vetas
de
mi
corazón
Ты
открыла
все
прожилки
моего
сердца
En
16
horas
de
nieve
За
16
часов
снега.
16
horas
de
nieve
16
часов
снега.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Martinez Toxholm, Ruben Gimenez Monzo, Ekain Elorza Sarasketa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.