Текст и перевод песни Dinero - Keep It 100
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lartiste,
DA
Uzi,
...
Lartiste,
DA
Uzi,
...
93
bah
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
93
ouais
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Le
passé
faut
qu'j'oublie
pas,
pour
ça
je
devrais
m'équiper
I
can't
forget
the
past,
gotta
equip
myself
for
that
Gifler
tout
ceux
qui
parlent
Slap
all
those
who
talk
Porter
haut
mon
9.3,
la
poisse
nous
a
pas
loupé
Hold
my
9.3
high,
bad
luck
didn't
miss
us
J'prends
l'instru
en
chaloupé
I
take
the
beat
swaying
T'es
mort
si
tu
l'as
loupé,
j'm'en
fous
de
tu
l'fais
ou
pas
You're
dead
if
you
missed
it,
I
don't
care
if
you
do
it
or
not
Compter
cinq
cent
mille
balles
Counting
five
hundred
thousand
bills
Et
après
ils
m'verront
plus,
c'que
tu
fais
j'l'ai
même
pas
fait
And
then
they
won't
see
me
no
more,
what
you
do
I
haven't
even
done
J'envoyais
les
petits
l'faire
I
sent
the
little
ones
to
do
it
J'ai
le
cœur
que
pour
les
petites
sœurs
(pew-pew)
I
only
have
heart
for
the
little
sisters
(pew-pew)
Tu
perds
quand
tu
donnes
trop,
You
lose
when
you
give
too
much,
Ils
parlent
de
Sevran
c'est
des
bandeurs
They
talk
about
Sevran,
they're
gangsters
On
sait
qui
fait
quoi
dans
la
calle
We
know
who
does
what
in
the
streets
C'est
p't'être
ma
voisine
que
je
vais
marier
Maybe
I'll
marry
my
neighbor
Mon
cœur
est
moisi
faut
l'éloigner
My
heart
is
moldy,
gotta
keep
it
away
J'ai
voulu
du
pain
igo
j'fais
du
mal
I
wanted
bread,
yo,
I
do
wrong
Tu
sais
pas
ce
qu'on
apprend
en
bas
de
chez
moi
You
don't
know
what
we
learn
down
by
my
place
Les
grands
ils
ont
tonne-car
car
les
douaniers
The
big
guys
have
vans
because
of
the
customs
officers
Mon
gang,
les
menottes
aux
poignets
My
gang,
handcuffs
on
their
wrists
Pour
les
diñeros,
pardon
maman,
j'ai
volé,
à
Bobigny
j'ai
vu
témoigner
For
the
dinero,
sorry
mom,
I
stole,
in
Bobigny
I
saw
them
testify
J'oublie
les
histoires,
j'suis
sous
amné
I
forget
the
stories,
I'm
under
amnesia
C'est
celui
qui
a
pas
fait
qui
parle
It's
the
one
who
didn't
do
it
who
talks
De
Bondy
à
Sevran
c'est
pareil
From
Bondy
to
Sevran
it's
the
same
Dans
le
9.3
partout
on
peut
se
croiser
In
the
9.3
everywhere
we
can
cross
paths
93
bah
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
93
ouais
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Un
verre
de
whisky,
l'eau
va
nous
faire
rouiller
A
glass
of
whiskey,
water
will
make
us
rust
Papa
me
regarde
comme
un
affranchisé
Dad
looks
at
me
like
an
emancipated
man
À
minuit
on
s'voit
on
va
parler
des
autres
At
midnight
we
meet,
we'll
talk
about
the
others
Les
autres
fils
de
putes
qui
voulaient
nous
fumer
The
other
sons
of
bitches
who
wanted
to
smoke
us
Hier
j'étais
seul,
elle
voulait
monter
m'voir
Yesterday
I
was
alone,
she
wanted
to
come
up
and
see
me
Mais
moi
j'détaillais
j'avais
pas
que
ça
à
faire
But
I
was
detailing,
I
had
more
to
do
than
that
Un
jour
en
enfer,
comme
un
jour
dans
la
gloire
One
day
in
hell,
like
a
day
in
glory
J'suis
dans
le
93
déboussolé
sous
terre
I'm
in
the
93
disoriented
underground
Niquer
des
mères
c'est
le
métier
Fucking
mothers
is
the
job
Des
livraisons
noires
pour
les
diñeros
Black
deliveries
for
the
dinero
Maintenant
qu'on
pèse
on
va
t'esquiver
Now
that
we
weigh
we're
gonna
dodge
you
P'tit
fils
de
lâche
on
est
dans
l'bendo
Little
son
of
a
coward
we're
in
the
bendo
Direction
l'(?)
pour
les
faire
mouiller
Direction
(?)
to
make
them
wet
Le
siège
est
chauffé
la
bouteille
sort
du
froid
The
seat
is
heated,
the
bottle
comes
out
of
the
cold
Dis
leur
(?)
qu'ils
vont
mourir
en
croix
Tell
them
(?)
they're
gonna
die
on
the
cross
Qu'on
a
vécu
la
haine
quand
t'avais
peur
du
noir
That
we
lived
the
hate
when
you
were
afraid
of
the
dark
Parce
que
c'est
nous
et
plus
personne
d'autres
Because
it's
us
and
nobody
else
Laisser
des
frères
j'en
suis
devenu
malade
Leaving
brothers
I
got
sick
of
it
Avec
Lartiste
et
l'frérot
Da
Uzi
pour
With
Lartiste
and
brother
Da
Uzi
to
Faire
du
sale
igo
et
des
jolies
ballades
Do
dirty
work
and
pretty
ballads
Petite
princesse
veut
visiter
mon
cœur
Little
princess
wants
to
visit
my
heart
Mais
moi
ma
chérie
j'suis
là
pour
le
beurre
But
my
dear,
I'm
here
for
the
butter
Dis
leur
qu'on
reviendra
un
soir
d'hiver
Tell
them
we'll
be
back
on
a
winter
night
Avec
l'empire
igo
pour
recompter
les
morts
With
the
empire
yo
to
count
the
dead
again
93
bah
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
93
ouais
ouais,
c'est
pas
juste
un
numéro
93
yeah
yeah,
it
ain't
just
a
number
Nan
nan
nan
j'ai
grandi
là
et
celle
là
c'est
pour
mes
frérots
Nah
nah
nah
I
grew
up
here
and
this
one's
for
my
bros
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Tire
dans
le
tas
et
shoot
les
tous
et
récupère
le
diñero
Shoot
in
the
crowd,
take
them
all
out
and
get
the
dinero
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.