Текст и перевод песни Dinh Bao - Nỗi Đau Muộn Màng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Đau Muộn Màng
Late Pain
Mưa
rơi
là
nước
mắt
tình
đã
phai
rồi
Rain
falls,
the
tears
of
a
love
that
has
faded
Mây
trôi
là
nỗi
nhớ
tiếc
thương
mà
thôi
Clouds
float,
the
regretful
memory
of
love
Hạnh
phúc
sao
mắt
môi
em
còn
chơi
vơi?
Happiness,
why
are
your
eyes
and
lips
still
lost?
Sao
trái
tim
anh
còn
chưa
nguôi?
Why
is
my
heart
not
yet
calmed?
Những
xót
xa
một
thời
The
sorrow
of
a
time
Mong
manh
đời
như
lá
vàng
úa
trên
cành
Life
is
fragile,
like
yellow
leaves
on
a
branch
Long
lanh
giọt
lệ
ấm
khóc
cho
tình
xanh
Tears,
warm
and
glistening,
weep
for
the
love
that
was
Còn
đây
bao
tháng
năm
âm
thầm
anh
mang
Here
remain
the
countless
years
which
I
bear
in
silence
Bao
vấn
vương
cho
đời
thênh
thang
So
many
lingering
thoughts
for
my
vast
life
Những
nỗi
đau
muộn
màng
These
pains
came
late
Anh
nhớ
có
mùa
thu
mưa
giăng
lối
I
remember
a
rainy
autumn
Cơn
mưa
buồn,
tóc
rối
ướt
bờ
môi
A
sad
rain,
my
hair
tangled,
my
lips
wet
Em
đã
trao
anh
nụ
hôn
đầu,
vòng
tay
ấm
vui
You
gave
me
my
first
kiss,
your
embrace
was
warm
and
joyous
Anh
hát
cho
em
bài
tình
ca
đôi
mươi
I
sang
you
a
love
song,
we
were
twenty
Lang
thang
tìm
đâu
thấy,
người
đã
đi
rồi
I
wander,
searching,
but
you
are
gone
Mênh
mang
đường
phố
vắng
bước
chân
lẻ
loi
The
vast
empty
streets,
my
lonely
footsteps
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
My
love,
do
you
hear
the
falling
yellow
leaves?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Do
you
know
that
when
autumn
comes,
we
lose
each
other
forever?
Mong
manh
đời
như
lá
vàng
úa
trên
cành
Life
is
fragile,
like
yellow
leaves
on
a
branch
Long
lanh
giọt
lệ
ấm
khóc
cho
tình
xanh
Tears,
warm
and
glistening,
weep
for
the
love
that
was
Còn
đây
bao
tháng
năm
âm
thầm
anh
mang
Here
remain
the
countless
years
which
I
bear
in
silence
Bao
vấn
vương
cho
đời
thênh
thang
So
many
lingering
thoughts
for
my
vast
life
Những
nỗi
đau
muộn
màng
These
pains
came
late
Anh
nhớ
có
mùa
thu
mưa
giăng
lối
I
remember
a
rainy
autumn
Cơn
mưa
buồn,
tóc
rối
ướt
bờ
môi
A
sad
rain,
my
hair
tangled,
my
lips
wet
Em
đã
trao
anh
nụ
hôn
đầu
vòng
tay
ấm
vui
You
gave
me
my
first
kiss,
your
embrace
was
warm
and
joyous
Anh
hát
cho
em
bài
tình
ca
đôi
mươi
I
sang
you
a
love
song,
we
were
twenty
Lang
thang
tìm
đâu
thấy,
người
đã
đi
rồi
I
wander,
searching,
but
you
are
gone
Mênh
mang
đường
phố
vắng
bước
chân
lẻ
loi
The
vast
empty
streets,
my
lonely
footsteps
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
My
love,
do
you
hear
the
falling
yellow
leaves?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Do
you
know
that
when
autumn
comes,
we
lose
each
other
forever?
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
My
love,
do
you
hear
the
falling
yellow
leaves?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Do
you
know
that
when
autumn
comes,
we
lose
each
other
forever?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mien Ngo Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.