Текст и перевод песни Dinh Bao - Tinh Khuc Cho Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Khuc Cho Em
Серенада для тебя
Như
hoa
đem
tin
ngày
buồn
Словно
цветы
с
вестью
о
печали
Như
chim
đau
quên
mùa
xuân
Словно
птица,
забывшая
весну
Còn
trong
hôn
mê
buồn
tênh
Ты
всё
ещё
в
забытьи,
полная
скорби
Lê
mãi
những
bước
ê
chề
Бредёшь,
спотыкаясь,
по
дороге
стыда
Xin
cho
thương
em
thật
lòng
Позволь
мне
любить
тебя
всем
сердцем
Xin
cho
thương
em
thật
lòng
Позволь
мне
любить
тебя
всем
сердцем
Còn
có
khi
lòng
thôi
giá
băng
Пока
в
твоей
душе
не
растаял
лёд
Cho
em
môi
hôn
vội
vàng
Подари
мне
свой
поцелуй
мимолетный
Cho
em
quên
ân
tình
sâu
Помоги
мне
забыть
былую
любовь
Dù
em
không
mong
dài
lâu
Хоть
я
и
не
жду,
что
это
продлится
вечно
Xin
cất
lấy
ước
mơ
đầu
Умоляю,
забери
мою
первую
мечту
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Dù
tháng
năm
buồn
vui
bàng
hoàng
Несмотря
на
все
невзгоды
и
радости
жизни
Vì
đâu
mê
say
phồn
hoa
Зачем
ты
так
жаждешь
мишуры,
Như
áo
gấm
sáng
lóng
lánh
Словно
парча,
сияющей
ярко?
Ôm
rách
nát
trong
tâm
linh
Ведь
в
душе
твоей
лишь
раны,
Ôm
tiếng
hát
không
hơi
rung
nghèo
nàn
Лишь
беззвучная,
бедная
песня
Còn
yêu
chi
hoa
ngày
xanh
Зачем
тебе
любовь,
что
подобна
цветку?
Héo
hon
vì
mong
manh
Она
увянет
так
быстро,
оставив
лишь
боль
Bỏ
quên
lại
người
sau
ngỡ
ngàng
И
ты
забудешь
меня,
оставив
в
недоумении
Thương
em
khi
yêu
lần
đầu
Мне
жаль
тебя,
ведь
ты
полюбила
впервые
Thương
em
lo
âu
tình
sau
Мне
жаль
тебя,
ведь
ты
страдаешь
от
любви
вновь
Dù
gương
xưa
không
được
lau
И
пусть
даже
старое
зеркало
не
протрешь,
Soi
lấy
bóng
mối
duyên
sầu
В
нём
отразится
лишь
тень
нашей
печальной
судьбы
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Dù
biết
yêu
tình
yêu
muộn
màng
Хоть
и
знаю,
что
эта
любовь
запоздала
Cho
em
môi
hôn
vội
vàng
Подари
мне
свой
поцелуй
мимолетный
Cho
em
quên
ân
tình
sâu
Помоги
мне
забыть
былую
любовь
Dù
em
không
mong
dài
lâu
Хоть
я
и
не
жду,
что
это
продлится
вечно
Xin
cất
lấy
ước
mơ
đầu
Умоляю,
забери
мою
первую
мечту
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Dù
tháng
năm
buồn
vui
bàng
hoàng
Несмотря
на
все
невзгоды
и
радости
жизни
Vì
đâu
mê
say
phồn
hoa
Зачем
ты
так
жаждешь
мишуры,
Như
áo
gấm
sáng
lóng
lánh
Словно
парча,
сияющей
ярко?
Ôm
rách
nát
trong
tâm
linh
Ведь
в
душе
твоей
лишь
раны,
Ôm
tiếng
hát
không
hơi
rung
nghèo
nàn
Лишь
беззвучная,
бедная
песня
Còn
yêu
chi
hoa
ngày
xanh
Зачем
тебе
любовь,
что
подобна
цветку?
Héo
hon
vì
mong
manh
Она
увянет
так
быстро,
оставив
лишь
боль
Bỏ
quên
lại
người
sau
ngỡ
ngàng
И
ты
забудешь
меня,
оставив
в
недоумении
Thương
em
khi
yêu
lần
đầu
Мне
жаль
тебя,
ведь
ты
полюбила
впервые
Thương
em
lo
âu
tình
sau
Мне
жаль
тебя,
ведь
ты
страдаешь
от
любви
вновь
Dù
gương
xưa
không
được
lau
И
пусть
даже
старое
зеркало
не
протрешь,
Soi
lấy
bóng
mối
duyên
sầu
В
нём
отразится
лишь
тень
нашей
печальной
судьбы
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Dù
biết
yêu
tình
yêu
muộn
màng
Хоть
и
знаю,
что
эта
любовь
запоздала
Cho
tôi
yêu
em
nồng
nàn
Позволь
мне
любить
тебя
страстно
Dù
biết
yêu,
tình
yêu
muộn
màng
Хоть
и
знаю,
эта
любовь
запоздала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Le Uyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.