Dinh Bao - Tuyết Rơi Mùa Hè - перевод текста песни на немецкий

Tuyết Rơi Mùa Hè - Dinh Baoперевод на немецкий




Tuyết Rơi Mùa Hè
Sommerschnee
Nếu anh gặp em từ đầu
Hätte ich dich von Anfang an getroffen,
lẽ đã không ai qua bể dâu
wären wir vielleicht nicht durch Leid gegangen.
Nếu anh được sống từ đầu
Könnte ich noch einmal von vorne leben,
Vẫn muốn bên em như thời thơ ấu
ich würde dich immer noch lieben wie in unserer Kindheit.
Nếu mai rời xa nhìn lại
Wenn wir uns morgen trennen und zurückblicken,
Trong giấc anh em sẽ hiện ra
wirst du in meinen Träumen erscheinen,
Như tuyết mùa
wie Schnee im Sommer,
Rạng ngời trong màu áo trắng phau
strahlend in deinem blütenweißen Kleid.
Nếu em rồi sẽ lại
Wenn du doch bleiben würdest,
Anh sẽ biết yêu em hơn ngày xưa
würde ich dich mehr lieben als je zuvor.
Nếu những màu sắc nhạt dần
Wenn die Farben verblassen,
Anh sẽ vẽ em với màu nỗi nhớ
werde ich dich mit der Farbe der Sehnsucht malen.
nếu thời gian ngừng lại
Und wenn die Zeit stehen bliebe,
Thì những nhánh sông hay bao con đường
würden alle Flüsse und alle Wege
Cũng sẽ dẫn về một ngày
zu dem einen Tag zurückführen,
Anh chờ em
an dem ich auf dich warte.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Denn der Tag, an dem du kamst, war wie Schnee im Sommer,
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
der Himmel funkelte, die Blütenblätter wie Sterne, die verwehten.
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
Und auch wenn ich wieder jung wäre, bliebe mein Schwur bestehen,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
denn die weiße Schleife, die du trägst, ist eine Schneeblume, die niemals vergeht.
Nếu em rồi sẽ lại
Wenn du doch bleiben würdest,
Anh sẽ biết yêu em hơn ngày xưa
würde ich dich mehr lieben als je zuvor.
Nếu những màu sắc nhạt dần
Wenn die Farben verblassen,
Anh sẽ vẽ em với màu nỗi nhớ
werde ich dich mit der Farbe der Sehnsucht malen.
nếu thời gian ngừng lại
Und wenn die Zeit stehen bliebe,
Thì những nhánh sông hay bao con đường
würden alle Flüsse und alle Wege
Cũng sẽ dẫn về một ngày
zu dem einen Tag zurückführen,
Anh chờ em
an dem ich auf dich warte.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Denn der Tag, an dem du kamst, war wie Schnee im Sommer,
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
der Himmel funkelte, die Blütenblätter wie Sterne, die verwehten.
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
Und auch wenn ich wieder jung wäre, bliebe mein Schwur bestehen,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
denn die weiße Schleife, die du trägst, ist eine Schneeblume, die niemals vergeht.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Denn der Tag, an dem du kamst, war wie Schnee im Sommer,
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
der Himmel funkelte, die Blütenblätter wie Sterne, die verwehten.
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
Und auch wenn ich wieder jung wäre, bliebe mein Schwur bestehen,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
denn die weiße Schleife, die du trägst, ist eine Schneeblume, die niemals vergeht.





Авторы: Quynhtran Le


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.