Текст и перевод песни Dino Merlin - Uzmi Ovaj Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzmi Ovaj Dar
Прими Этот Дар
Uzmi
ovaj
dar
koji
sam
cuvao
Прими
этот
дар,
что
я
хранил
Za
nekoga
junaka
Для
какого-то
героя,
Nekog
govornika
ili
gebera
Какого-то
оратора
или
бунтаря,
Za
nekog
ko
je
to
Для
того,
кто
служил
Ko
je
sluzuo
kakvoj
dobroj
stvari,
Какому-то
доброму
делу,
Napretku,
slobodi
velikoj
ideji
Прогрессу,
свободе,
великой
идее.
Uzmi
ovaj
dar
koji
sam
cuvao
Прими
этот
дар,
что
я
хранил
Za
nekog
ko
je
prkosio
Для
того,
кто
бросал
вызов
Svakom
despotizmu,
fasizmu,
komunizmu
Всякому
деспотизму,
фашизму,
коммунизму.
Uzmi
ovaj
dar
Прими
этот
дар.
Ti
si
svo
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души.
A
ko
je
ikad
igdje
na
svijetu
А
кто
когда-либо
где-либо
в
мире
Vidio
djete
da
mrzi
Видел
ребенка,
который
ненавидел?
Ti
si
sve
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души,
Sto
se
za
ljubav
rukama
Что
за
любовь
руками
Cvrsto
ko
za
mamine
dimije
drzi
Крепко,
как
за
мамину
юбку,
держится.
Uzmi
ovaj
dar
koji
sam
cuvao
Прими
этот
дар,
что
я
хранил
Za
sve
moje
ljubavi
Для
всех
моих
любимых,
Sve
ove
zive,
sve
one
mrtve
Всех
ныне
живущих,
всех
ушедших.
Lijepa
rijec
to
je
dar
Доброе
слово
— это
дар,
Iskren
govor
to
je
dar
Искренняя
речь
— это
дар,
Pogled
blagi
to
je
dar
Ласковый
взгляд
— это
дар,
Prava
ljubav
to
je
dar
Настоящая
любовь
— это
дар,
Nebo
plavo
to
je
dar
Небо
голубое
— это
дар,
Domovina
to
je
dar
Родина
— это
дар,
Bijeli
oblak
to
je
dar
Белое
облако
— это
дар,
Sunce
sija
to
je
dar
Солнце
светит
— это
дар,
Zdrava
djeca
to
je
dar
Здоровые
дети
— это
дар,
Bistra
rijeka
to
je
dar
Чистая
река
— это
дар,
Poezija
to
je
dar
Поэзия
— это
дар,
Svoj
na
svome
to
je
dar
Быть
у
себя
дома
— это
дар,
Biti
dijete
to
je
dar
Быть
ребенком
— это
дар,
Dobra
knjiga
to
je
dar
Хорошая
книга
— это
дар,
Lijepa
pjesma
to
je
dar
Красивая
песня
— это
дар.
Ti
si
svo
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души.
A
ko
je
ikad
igdje
na
svijetu
А
кто
когда-либо
где-либо
в
мире
Vidio
djete
da
mrzi
Видел
ребенка,
который
ненавидел?
Ti
si
sve
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души,
Sto
se
za
ljubav
rukama
Что
за
любовь
руками
Cvrsto
ko
za
mamine
dimije
drzi
Крепко,
как
за
мамину
юбку,
держится.
Ti
si
svo
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души.
A
ko
je
ikad
igdje
na
svijetu
А
кто
когда-либо
где-либо
в
мире
Vidio
djete
da
mrzi
Видел
ребенка,
который
ненавидел?
Ti
si
sve
ovo
vrijeme
ostala
dijete
Ты
все
это
время
оставалась
ребенком,
Nevino
cisto
do
srzi
Невинной,
чистой
до
глубины
души,
Sto
se
za
ljubav
rukama
Что
за
любовь
руками
Cvrsto
ko
za
mamine
dimije
drzi
Крепко,
как
за
мамину
юбку,
держится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.