Текст и перевод песни Dinor rdt - Charbonner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
devant
le
miroir,
Alone
before
the
mirror,
Je
pense
à
mettre
de
l'or
à
ma
peine
I
think
of
putting
gold
on
my
sorrow
Tu
veux
me
gagner
sur
la
route
tu
seras
en
panne
You
want
to
beat
me
on
the
road
you
will
break
down
Là
t'est
au
courant
de
venir
c'est
pas
la
peine
You're
up
to
date
on
coming
it's
not
worth
it
Hé
fils
de
pute
Hey
son
of
a
bitch
Je
t'ai
fait
la
passe
gros
vise
le
but
I
made
the
pass
to
you
big
guy,
aim
for
the
goal
Vas-y
rentre
dans
le
bât
pas
là
pour
débattre
Go
into
action
not
here
to
debate
Tu
verras
le
guetteur
et
l'autre
moi
qui
pute
You
will
see
the
lookout
and
the
other
me
who
whores
L'école
la
rue
la
son-pri,
c'est
les
chemins
les
plus
connus
School
the
street
the
son-pri,
they
are
the
most
known
ways
Tu
demandes
ce
qu'ils
ont
pris
You
ask
what
they
took
Donne
moi
mon
p'tit
frère
et
je
t'en
colle
une
Give
me
my
little
brother
and
I'll
give
you
one
Et
j'en
colle
à
ces
bâtards
qui
veulent
que
tu
te
mailles
de
ses
potos
And
I
give
one
to
these
bastards
who
want
you
to
knit
their
pals
Potos
puta
putains
je
pars
dans
le
Bastard
pals
whores
I'm
leaving
in
the
Foot
quand
j'aurai
les
six
chiffres
du
loto
Futbol
when
I
have
the
six
figures
of
the
lottery
Mon
cœur
est
sombre
t'as
gâché
ma
vie
My
heart
is
dark
you
ruined
my
life
Le
mal
est
fait
le
bien
ca
reste
mon
avis
The
damage
is
done
the
good
that's
my
opinion
Mon
cœur
est
sombre
t'as
gâché
ma
vie
My
heart
is
dark
you
ruined
my
life
Le
mal
est
fait
le
bien
ca
reste
mon
avis
The
damage
is
done
the
good
that's
my
opinion
Maman
j'ai
charbonné
et
j'en
suis
désolé
Mom
I
work
and
I'm
sorry
Je
l'ai
fait
toute
la
vida
ouais
toute
la
vida
I
did
it
my
whole
life
yes
my
whole
life
Maman
j'ai
charbonné
et
j'en
suis
désolé
Mom
I
work
and
I'm
sorry
Je
l'ai
fait
toute
la
vida
Ouais
toute
la
vida
I
did
it
my
whole
life
my
whole
life
Charbonner
oui
j'ai
charbonné
Work
yes
I
work
On
s'est
fait
seuls
et
tout
ses
bâtards
voulaient
rien
donner
We
did
it
alone
and
all
these
bastards
didn't
want
to
give
anything
Pardonner
mais
je
l'ai
pardonné
mais
je
lui
ai
pas
donné
Forgive
but
I
already
forgave
but
I
didn't
give
to
him
C'est
dans
la
Hess
qui
faut
rien
donner
fait
pas
s'étonner
It's
in
the
Hess
that
you
shouldn't
give
anything
don't
be
surprised
Je
suis
pressé
et
je
prends
mon
I'm
in
a
hurry
and
I
take
my
Temps
je
commets
plus
les
erreurs
du
passé
Time
I
don't
make
the
past
mistakes
L'eau
aussi
on
vend
Water
also
we
sell
On
laissait
personne
nous
dépasser
We
couldn't
let
nobody
pass
us
Je
sais
pas
si
tu
vois
ce
que
je
vois
I
don't
know
if
you
see
what
I
see
Non
enfin
ce
que
tu
vois
je
le
vois
No
well
what
you
see
I
see
Mais
après
c'est
toujours
la
même
ils
font
les
fous
aucun
you-voi
But
after
it's
always
the
same
they
act
crazy
no
you-see
Je
sais
pas
si
t'es
paresseux
je
sais
pas
si
t'es
paresseux
I
don't
know
if
you're
lazy
I
don't
know
if
you're
lazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.