Текст и перевод песни Dinor rdt - Charbonner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
devant
le
miroir,
Один
перед
зеркалом,
Je
pense
à
mettre
de
l'or
à
ma
peine
Я
думаю
о
том,
чтобы
позолотить
свою
боль.
Tu
veux
me
gagner
sur
la
route
tu
seras
en
panne
Хочешь
обогнать
меня
на
дороге
– сломаешься.
Là
t'est
au
courant
de
venir
c'est
pas
la
peine
Теперь
ты
в
курсе,
что
приходить
не
стоит.
Hé
fils
de
pute
Эй,
сукин
сын,
Je
t'ai
fait
la
passe
gros
vise
le
but
Я
дал
тебе
пас,
приятель,
целься
в
ворота.
Vas-y
rentre
dans
le
bât
pas
là
pour
débattre
Давай,
вступай
в
дело,
не
для
того,
чтобы
спорить.
Tu
verras
le
guetteur
et
l'autre
moi
qui
pute
Ты
увидишь
сторожа
и
меня,
другого,
который
злится.
L'école
la
rue
la
son-pri,
c'est
les
chemins
les
plus
connus
Школа,
улица,
тюрьма
– самые
известные
пути.
Tu
demandes
ce
qu'ils
ont
pris
Ты
спрашиваешь,
что
они
приняли?
Donne
moi
mon
p'tit
frère
et
je
t'en
colle
une
Дай
мне
моего
младшего
брата,
и
я
тебе
врежу.
Et
j'en
colle
à
ces
bâtards
qui
veulent
que
tu
te
mailles
de
ses
potos
И
я
врежу
этим
ублюдкам,
которые
хотят,
чтобы
ты
связался
с
этими
дружками.
Potos
puta
putains
je
pars
dans
le
Дружки,
шлюхи,
суки,
я
уйду
в
Foot
quand
j'aurai
les
six
chiffres
du
loto
Футбол,
когда
у
меня
будут
шесть
цифр
лото.
Mon
cœur
est
sombre
t'as
gâché
ma
vie
Мое
сердце
мрачно,
ты
испортила
мою
жизнь.
Le
mal
est
fait
le
bien
ca
reste
mon
avis
Зло
сделано,
добро
остается
моим
мнением.
Mon
cœur
est
sombre
t'as
gâché
ma
vie
Мое
сердце
мрачно,
ты
испортила
мою
жизнь.
Le
mal
est
fait
le
bien
ca
reste
mon
avis
Зло
сделано,
добро
остается
моим
мнением.
Maman
j'ai
charbonné
et
j'en
suis
désolé
Мама,
я
пахал,
и
мне
очень
жаль.
Je
l'ai
fait
toute
la
vida
ouais
toute
la
vida
Я
делал
это
всю
жизнь,
да,
всю
жизнь.
Maman
j'ai
charbonné
et
j'en
suis
désolé
Мама,
я
пахал,
и
мне
очень
жаль.
Je
l'ai
fait
toute
la
vida
Ouais
toute
la
vida
Я
делал
это
всю
жизнь,
да,
всю
жизнь.
Charbonner
oui
j'ai
charbonné
Пахать,
да,
я
пахал.
On
s'est
fait
seuls
et
tout
ses
bâtards
voulaient
rien
donner
Мы
сделали
себя
сами,
и
все
эти
ублюдки
не
хотели
ничего
давать.
Pardonner
mais
je
l'ai
pardonné
mais
je
lui
ai
pas
donné
Простить,
но
я
простил,
но
я
ему
не
дал.
C'est
dans
la
Hess
qui
faut
rien
donner
fait
pas
s'étonner
В
тюрьме
ничего
не
дают,
не
удивляйся.
Je
suis
pressé
et
je
prends
mon
Я
спешу
и
не
Temps
je
commets
plus
les
erreurs
du
passé
Тороплюсь,
я
больше
не
совершаю
ошибок
прошлого.
L'eau
aussi
on
vend
Воду
тоже
продаем,
On
laissait
personne
nous
dépasser
Мы
никому
не
позволяли
нас
обогнать.
Je
sais
pas
si
tu
vois
ce
que
je
vois
Я
не
знаю,
видишь
ли
ты
то,
что
вижу
я.
Non
enfin
ce
que
tu
vois
je
le
vois
Ну,
то
есть,
то,
что
ты
видишь,
я
вижу.
Mais
après
c'est
toujours
la
même
ils
font
les
fous
aucun
you-voi
Но
потом
все
всегда
одно
и
то
же,
они
валяют
дурака,
никакого
уважения.
Je
sais
pas
si
t'es
paresseux
je
sais
pas
si
t'es
paresseux
Я
не
знаю,
ленивый
ли
ты,
я
не
знаю,
ленивый
ли
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.