Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus pareil
Nicht mehr dasselbe
Bébé,
désolé,
j'dois
faire
tout
le
temps
du
sale
Baby,
tut
mir
leid,
ich
muss
die
ganze
Zeit
Dreck
machen
Bébé,
désolé,
j'dois
faire
Baby,
tut
mir
leid,
ich
muss
es
tun
J'vais
t'raconter
un
peu
c'qui
s'passe
dans
ma
vie
Ich
werde
dir
ein
bisschen
erzählen,
was
in
meinem
Leben
passiert
Ou
plutôt
c'qui
s'passe
dans
ma
ville
Oder
besser
gesagt,
was
in
meiner
Stadt
passiert
Le
premier
qui
parle,
le
premier
qui
l'ouvre
Der
Erste,
der
redet,
der
Erste,
der
sein
Maul
aufmacht
Il
s'fait
niquer
sa
mère
peu
importe
son
avis
Er
wird
gefickt,
seine
Mutter,
egal,
was
seine
Meinung
ist
Pour
des
sous
j'suis
pas
paresseux
Für
Geld
bin
ich
nicht
faul
J'en
ai
maintenant
les
faux
potes
apparaissent
Ich
hab
jetzt
welches,
die
falschen
Freunde
tauchen
auf
Tu
poucaves
ton
père,
ta
mère
Du
verpfeifst
deinen
Vater,
deine
Mutter
Tricard,
on
va
garder
ta
re-sœu
Geächtet,
wir
behalten
deine
Schwester
Y'a
un
contrôle
de
police,
j'ai
plus
rien
dans
les
poches
Da
ist
eine
Polizeikontrolle,
ich
hab
nichts
mehr
in
den
Taschen
J'ai
tout
tej,
tous
les
10-parraissent
Ich
hab
alles
weggeworfen,
alle
10er
verschwinden
Manque
de
respect
tu
finiras
en
sang
Mangelnder
Respekt,
du
wirst
blutend
enden
Dans
mes
clips
on
est
peu,
pour
ça
que
j'parais
seul
In
meinen
Clips
sind
wir
wenige,
deshalb
wirke
ich
allein
Pas
l'même
terrain
qu'à
la
télé
Nicht
dasselbe
Spielfeld
wie
im
Fernsehen
C'est
nous
le
match
il
dure
de
midi
à
minuit
Bei
uns
dauert
das
Spiel
von
Mittag
bis
Mitternacht
Ma
mère
voulait
que
j'ai
l'bac
Meine
Mutter
wollte,
dass
ich
das
Abi
mache
J'lui
ai
ramené
la
bac
et
c'est
ça
qui
m'ennuie
Ich
hab
ihr
die
Kripo
gebracht,
und
das
ist
es,
was
mich
nervt
Sache
que
sans
toi
ma
vie
n'est
plus
pareille,
faut
qu'tu
l'comprennes
Wisse,
dass
mein
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
dasselbe
ist,
das
musst
du
verstehen
Sache
que
sans
toi
ma
vie
n'est
plus
Wisse,
dass
mein
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
ist
Pareille,
la
R.U.E
m'a
gâché
ma
vida
Dasselbe,
die
S.T.R.A.S.S.E.
hat
mein
Leben
versaut
Chérie
désolé
j'ai
des
regrets,
à
deux
on
y
arrivera
Schatz,
tut
mir
leid,
ich
bereue
einiges,
zu
zweit
schaffen
wir
das
Des
frères
enfermés
à
Fresnes
Brüder
eingesperrt
in
Fresnes
La
rue
les
a
eu
sans
peine
Die
Straße
hat
sie
leicht
gekriegt
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
Pour
tout
le
monde
c'est
pareil
Für
alle
ist
es
dasselbe
On
ramasse
l'hiver,
l'été
on
veut
s'barrer
Wir
sammeln
im
Winter,
im
Sommer
wollen
wir
abhauen
Lui,
il
veut
te
proposer
un
tête
Er,
er
will
dir
einen
Zweikampf
vorschlagen
Mais
au
fond
de
lui
il
prie
pour
qu'on
vienne
séparer
Aber
tief
im
Inneren
betet
er,
dass
jemand
kommt,
um
zu
trennen
Haine,
jalousie,
ils
m'ont
donné
Hass,
Eifersucht,
das
haben
sie
mir
gegeben
Madre
m'a
dit:
"Faut
jamais
abandonner"
Mama
hat
mir
gesagt:
"Gib
niemals
auf"
Couilles,
mental:
c'que
j'ai
eu
Eier,
Mentalität:
das
ist,
was
ich
hatte
Regarde
maintenant
bientôt
le
million
d'abonnés
Schau
jetzt,
bald
eine
Million
Abonnenten
Ils
t'envient
quand
t'as
des
sous,
des
copines
Sie
beneiden
dich,
wenn
du
Geld
hast,
Freundinnen
Enlève
ton
iCloud,
envoie
ton
code
pin
Entfern
dein
iCloud,
schick
deinen
PIN-Code
J'allais
en
faire
dans
le
16e
arrondissement
Ich
wollte
Dinger
im
16.
Arrondissement
drehen
Maintenant
j'lâche
des
16
et
vos
rappeurs
me
copie
Jetzt
haue
ich
16er
raus
und
eure
Rapper
kopieren
mich
On
veski
le
feu
Wir
weichen
dem
Feuer
aus
On
a
beau
le
faire
mais
on
fini
dans
l'mal
Wir
mögen
es
zwar
tun,
aber
wir
enden
im
Schlechten
On
avait
les
mains
propre
Wir
hatten
saubere
Hände
J'fais
la
bise
aux
gens
parce
que
j'ai
les
mains
sales
Ich
geb'
den
Leuten
Küsschen,
weil
meine
Hände
schmutzig
sind
Sache
que
sans
toi
ma
vie
n'est
plus
pareille,
faut
qu'tu
l'comprennes
Wisse,
dass
mein
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
dasselbe
ist,
das
musst
du
verstehen
Sache
que
sans
toi
ma
vie
n'est
plus
Wisse,
dass
mein
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
ist
Pareille,
la
R.U.E
m'a
gâché
ma
vida
Dasselbe,
die
S.T.R.A.S.S.E.
hat
mein
Leben
versaut
Chérie
désolé
j'ai
des
regrets,
à
deux
on
y
arrivera
Schatz,
tut
mir
leid,
ich
bereue
einiges,
zu
zweit
schaffen
wir
das
Des
frères
enfermés
à
Fresnes
Brüder
eingesperrt
in
Fresnes
La
rue
les
a
eu
sans
peine
Die
Straße
hat
sie
leicht
gekriegt
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
Sache
que
sans
toi,
ma
vie
n'est
plus
pareille
Wisse,
dass
ohne
dich
mein
Leben
nicht
mehr
dasselbe
ist
Que
sans
toi,
ma
vie
n'est
plus
pareille
Dass
ohne
dich
mein
Leben
nicht
mehr
dasselbe
ist
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
J'ai
besoin
d'love
Ich
brauche
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daboyonthetrack, Dinor Rdt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.