Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
début
je
te
jugeais,
han
Am
Anfang
habe
ich
dich
verurteilt,
han
Au
début
je
te
jugeais,
yeah
Am
Anfang
habe
ich
dich
verurteilt,
yeah
Au
début
je
t'ai
jugé,
parce
que
je
comprenais
pas
Am
Anfang
habe
ich
dich
verurteilt,
weil
ich
es
nicht
verstanden
habe
Mais
finalement
j'ai
compris
que
ça
se
contrôlait
pas
Aber
schließlich
habe
ich
verstanden,
dass
man
es
nicht
kontrollieren
kann
J'me
sens
un
peu
coupable
de
m'être
écarté
de
toi
Ich
fühle
mich
ein
wenig
schuldig,
dass
ich
mich
von
dir
entfernt
habe
Mais
tu
sais
comment
c'est,
au
fond
des
quartiers
froids
Aber
du
weißt,
wie
es
ist,
tief
in
den
kalten
Vierteln
Ici,
c'est
la
rue,
y
a
que
les
loups
qui
survivent
Hier
ist
es
die
Straße,
nur
die
Wölfe
überleben
Faux
sourire,
va
voir
le
Surin
si
tu
veux
pas
qu'on
te
surine
Falsches
Lächeln,
geh
zum
Stilett,
wenn
du
nicht
erstochen
werden
willst
Nos
parents
voulaient
pas
qu'on
se
plante
Unsere
Eltern
wollten
nicht,
dass
wir
scheitern
C'est
pas
qu'on
voulait
pas
comprendre
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
es
nicht
verstehen
wollten
C'est
juste
que
je
voulais
pas
te
comprendre
Es
ist
nur
so,
dass
ich
dich
nicht
verstehen
wollte
Car
j'ai
grandi
dans
un
monde
où
les
hommes
dominent
Denn
ich
bin
in
einer
Welt
aufgewachsen,
in
der
Männer
dominieren
Où
on
respecte
celui
qui
a
le
gun
en
dessous
de
l'abdomen
Wo
man
denjenigen
respektiert,
der
die
Waffe
unter
dem
Bauch
hat
Je
regrette
tellement,
j'te
dis
"Va
te
faire
enculer"
Ich
bereue
es
so
sehr,
ich
sagte
dir
"Fick
dich"
Sans
savoir
que
tu
le
ferais
vraiment
Ohne
zu
wissen,
dass
du
es
wirklich
tun
würdest
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Tout
le
monde
fait
la
même
blague
à
la
cité
Jeder
macht
den
gleichen
Witz
im
Viertel
"Tu
préfères
que
ta
fille
soit
une
pute
ou
que
ton
fils
soit
gay?"
"Willst
du
lieber,
dass
deine
Tochter
eine
Hure
ist
oder
dass
dein
Sohn
schwul
ist?"
Si
monotone,
les
racistes
disent
qu'ils
sont
pas
racistes
So
eintönig,
Rassisten
sagen,
sie
seien
keine
Rassisten
Et
c'est
pareil
pour
les
homophobes
Und
das
Gleiche
gilt
für
Homophobe
Qu'est-ce
qui
me
définit,
qu'est-ce
qui
me
rend
meilleur
que
toi?
Was
definiert
mich,
was
macht
mich
besser
als
dich?
Meilleur
que
la
gamine
au
feu
rouge
qui
meurt
de
froid
Besser
als
das
kleine
Mädchen
an
der
roten
Ampel,
das
vor
Kälte
stirbt
Meilleur
que
celui
qui
sent
le
poiscaille,
que
celui
qui
vend
son
shit
Besser
als
der,
der
nach
Fisch
stinkt,
als
der,
der
sein
Gras
verkauft
Meilleur
que
celle
qui
vend
sa
chatte
Besser
als
die,
die
ihre
Muschi
verkauft
Un
peu
de
valeurs,
de
bon
sens
Ein
bisschen
Werte,
gesunder
Menschenverstand
Dans
l'excès
comme
un
footballeur
Im
Exzess
wie
ein
Fußballspieler
Mais
je
veux
pas
être
rappeur
conscient
Aber
ich
will
kein
bewusster
Rapper
sein
J'ai
compris
que
tout
le
monde
a
son
exutoire
Ich
habe
verstanden,
dass
jeder
sein
Ventil
hat
Si
je
t'ai
jugé
pour
ce
que
t'es,
excuse-moi
Wenn
ich
dich
dafür
verurteilt
habe,
was
du
bist,
entschuldige
mich
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
L'enfer
c'est
pas
nous,
c'est
les
autres
Die
Hölle
sind
nicht
wir,
es
sind
die
anderen
Mais
chez
les
autres,
c'est
nous,
les
autres
Aber
bei
den
anderen
sind
wir
die
anderen
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
L'enfer
c'est
pas
nous,
c'est
les
autres
Die
Hölle
sind
nicht
wir,
es
sind
die
anderen
Mais
chez
les
autres,
c'est
nous,
les
autres
Aber
bei
den
anderen
sind
wir
die
anderen
Si
je
te
dis
que
j'suis
homophobe,
j'te
mens
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
homophob
bin,
lüge
ich
dich
an
Si
j'te
dis
que
je
l'ai
jamais
été,
j'te
mens
encore
plus
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
es
nie
war,
lüge
ich
dich
noch
mehr
an
Le
poing
de
la
vie
dans
la
gueule
Die
Faust
des
Lebens
ins
Gesicht
N'essaye
pas
d'être
une
autre
personne
Versuche
nicht,
eine
andere
Person
zu
sein
Pour
le
regard
de
gens
aveugles
Für
den
Blick
blinder
Menschen
La
mort,
c'est
une
chanson
sans
partition
Der
Tod
ist
ein
Lied
ohne
Partitur
La
vie,
c'est
un
film
sans
partie
deux
donc
vis
juste
et
ferme
les
yeux
Das
Leben
ist
ein
Film
ohne
Teil
zwei,
also
lebe
einfach
und
schließe
die
Augen
Des
masques
et
des
bons,
les
gens
sont
malheureux
Masken
und
Gute,
die
Menschen
sind
unglücklich
Parce
qu'ils
connaissent
pas
leur
place
dans
le
monde
Weil
sie
ihren
Platz
in
der
Welt
nicht
kennen
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
lügen,
fühl
dich
nicht
gezwungen
zu
fliehen
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
Die
Welt
füllt
sich
mit
Blut,
niemand
ist
wirklich
unschuldig
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Julian Farade, Jules Jomby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.