Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeola interlude
Adeola Interlude
C'est
pas
vraiment
de
notre
faute
Es
ist
nicht
wirklich
unsere
Schuld
Tout
peut
s'arrêter
demain
Alles
kann
morgen
enden
Mais
c'est
pas
vraiment
de
notre
faute
Aber
es
ist
nicht
wirklich
unsere
Schuld
J'regarde
autour
de
moi
Ich
schaue
mich
um
J'ai
besoin
de
voir
autre
chose
Ich
muss
etwas
anderes
sehen
J'peux
pas
ber-tom
sans
me
rel'ver
Ich
kann
nicht
fallen,
ohne
wieder
aufzustehen
À
la
naissance,
j'ai
pas
pleuré
Bei
der
Geburt
habe
ich
nicht
geweint
Malheureux,
les
gens
autour
de
moi
sont
malheureux
Unglücklich,
die
Leute
um
mich
herum
sind
unglücklich
Parce
qu'ils
font
pas
c'qu'ils
aiment
Weil
sie
nicht
tun,
was
sie
lieben
Malheureux,
les
gens
autour
de
moi
sont
malheureux
Unglücklich,
die
Leute
um
mich
herum
sind
unglücklich
Ne
m'parlez
pas
de
vous,
ne
m'parlez
pas
d'amour
Redet
nicht
von
euch,
redet
nicht
von
Liebe
mit
mir
Ne
m'parlez
pas
tout
court,
j'suis
pas
vraiment
dans
l'mood
Redet
einfach
gar
nicht
mit
mir,
ich
bin
nicht
wirklich
in
Stimmung
Ma
vie
est
sold-out,
ma
tête
est
sold-out
Mein
Leben
ist
sold-out,
mein
Kopf
ist
sold-out
Mon
cœur
est
sold-out,
mon
show
est
sold-out
Mein
Herz
ist
sold-out,
meine
Show
ist
sold-out
Ma
vie
est
sold-out,
mon
cœur
est
sold-out
Mein
Leben
ist
sold-out,
mein
Herz
ist
sold-out
Ma
tête
est
sold-out,
mon
show
est
sold-out
Mein
Kopf
ist
sold-out,
meine
Show
ist
sold-out
- Ouais
allô?
- Ja,
hallo?
- Ouais,
t'as
pas
d'réseau
ou
quoi?
- Ja,
hast
du
kein
Netz
oder
was?
- Nan
ça
va
toi,
j'suis
dans
[?]
ou
j'sais
pas
quoi
- Nee,
alles
gut
bei
dir,
ich
bin
in
[?]
oder
keine
Ahnung
was
Yeah,
j'crois
pas
à
l'horoscope
Yeah,
ich
glaube
nicht
an
das
Horoskop
J'ai
vendu
la
peau
d'la
Grande
Ourse
avant
d'l'avoir
tuée
Ich
habe
das
Fell
des
Großen
Bären
verkauft,
bevor
ich
ihn
getötet
habe
Parfois
indulgent,
souvent
rancunier
Manchmal
nachsichtig,
oft
nachtragend
Rempli
d'intolérance,
on
donne
en
espérant
qu'on
nous
rende
Voller
Intoleranz,
wir
geben
in
der
Hoffnung,
dass
man
es
uns
zurückgibt
On
parle
au
lieu
d'entendre,
on
juge
au
lieu
d'comprendre
Wir
reden,
statt
zuzuhören,
wir
urteilen,
statt
zu
verstehen
J'me
sens
plus
que
vide,
plus
que
mort
Ich
fühle
mich
mehr
als
leer,
mehr
als
tot
J'pensais
qu'à
vingt-cinq
piges,
j'aurais
déjà
un
disque
d'or
Ich
dachte,
mit
fünfundzwanzig
hätte
ich
schon
eine
goldene
Schallplatte
Chaque
histoire
a
deux
versions,
Jede
Geschichte
hat
zwei
Versionen,
Celui
qui
raconte
la
première
croit
toujours
avoir
raison
Derjenige,
der
die
erste
erzählt,
glaubt
immer,
Recht
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Toure, Lossapardo, Jules Jomby, Thomas Ambou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.