Dinos - Au revoir - перевод текста песни на немецкий

Au revoir - Dinosперевод на немецкий




Au revoir
Auf Wiedersehen
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Ich bin gegangen, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Ich werde sicher zurückkommen, ohne "Hallo" zu sagen
J'comprends toujours trop tard
Ich verstehe immer zu spät
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Wir ähneln uns, aber ich werde nie wie ihr sein
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Ich bin gegangen, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Ich werde sicher zurückkommen, ohne "Hallo" zu sagen
J'comprends toujours trop tard
Ich verstehe immer zu spät
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Wir ähneln uns, aber ich werde nie wie ihr sein
Je n'meurs pas, je vis juste
Ich sterbe nicht, ich lebe nur
Les fleurs fanent, je ris juste
Die Blumen welken, ich lache nur
Je n'meurs pas, je vis juste
Ich sterbe nicht, ich lebe nur
Les fleurs fanent, je ris juste
Die Blumen welken, ich lache nur
Les soirées détruisent mes journées
Die Abende zerstören meine Tage
Le foreign m'est passé sous l'nez
Der Importwagen ist mir durch die Lappen gegangen
Le guetteur vient d'se faire soulever
Der Späher wurde gerade hochgenommen
Mais l'terrain ne s'arrête pas de tourner
Aber das Revier dreht sich weiter
Wah, pourquoi tu ne changes pas?
Wah, warum änderst du dich nicht?
Pourquoi tu ne changes pas?
Warum änderst du dich nicht?
Pose ton phone-tel quand je parle
Leg dein Handy weg, wenn ich rede
J'suis déçu mais je n't'en veux pas
Ich bin enttäuscht, aber ich nehme es dir nicht übel
Enfermé dehors, je n'peux plus sortir
Ausgesperrt, ich kann nicht mehr weg
Tellement fatigué, je n'peux pas dormir
So müde, ich kann nicht schlafen
Il faudrait qu'j'arrête d'attendre la pleine lune
Ich sollte aufhören, auf den Vollmond zu warten
Que j'arrête de me trouver des excuses
Dass ich aufhöre, mir Ausreden zu suchen
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
Ich flehe dich an, sei nicht wie ich
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
Wenn ich dich um dein Herz bitte, gib es mir nicht
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
Ich flehe dich an, sei nicht wie ich
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
Wenn ich dich um dein Herz bitte, gib es mir nicht
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Ich bin gegangen, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Ich werde sicher zurückkommen, ohne "Hallo" zu sagen
J'comprends toujours trop tard
Ich verstehe immer zu spät
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Wir ähneln uns, aber ich werde nie wie ihr sein
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Ich bin gegangen, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Ich werde sicher zurückkommen, ohne "Hallo" zu sagen
J'comprends toujours trop tard
Ich verstehe immer zu spät
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Wir ähneln uns, aber ich werde nie wie ihr sein
Je n'meurs pas, je vis juste
Ich sterbe nicht, ich lebe nur
Les fleurs fanent, je ris juste
Die Blumen welken, ich lache nur
Je n'meurs pas, je vis juste
Ich sterbe nicht, ich lebe nur
Les fleurs fanent, je ris juste
Die Blumen welken, ich lache nur
Comme tous les maris, les hommes aiment trop tromper les femmes
Wie alle Ehemänner betrügen Männer ihre Frauen zu gerne
Tu laisses ta femme là, tu pars chercher une femme dehors
Du lässt deine Frau da, du gehst raus, um eine andere Frau zu suchen
Il faut que tu sois fidèle
Du musst treu sein
Même si tu veux tromper en cachette
Auch wenn du heimlich betrügen willst
"Qu'il sache que c'est ma femme, je la respecte"
"Man muss wissen: Das ist meine Frau, ich respektiere sie"
Qui va doucement va sûrement, c'est Dieu qui te donne
Wer langsam geht, kommt sicher an, es ist Gott, der dir gibt
La vie est très difficile, mais moi je, je pas aimer ce métier
Das Leben ist sehr schwer, aber ich, ich mag diesen Beruf nicht, diesen da
De musique là. Parce que ça a un temps
Den der Musik. Weil das hat seine Zeit
C'est limité. Tu n'vas pas chanter jusqu'à 50 ans
Es ist begrenzt. Du wirst nicht bis 50 singen





Авторы: Benjamin Calame, Jules Jomby, Gabriel Nitze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.