Dinos - Au revoir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dinos - Au revoir




Au revoir
Goodbye
J'suis parti sans dire "au r'voir"
I left without saying "goodbye."
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
I’ll definitely come back without saying "hello."
J'comprends toujours trop tard
I always understand too late.
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
We're alike, but I'll never be like you.
J'suis parti sans dire "au r'voir"
I left without saying "goodbye."
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
I’ll definitely come back without saying "hello."
J'comprends toujours trop tard
I always understand too late.
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
We're alike, but I'll never be like you.
Je n'meurs pas, je vis juste
I'm not dying, I'm just living.
Les fleurs fanent, je ris juste
Flowers wilt, I just laugh.
Je n'meurs pas, je vis juste
I'm not dying, I'm just living.
Les fleurs fanent, je ris juste
Flowers wilt, I just laugh.
Les soirées détruisent mes journées
Nights are destroying my days.
Le foreign m'est passé sous l'nez
Foreign has passed me by.
Le guetteur vient d'se faire soulever
The lookout has just been lifted.
Mais l'terrain ne s'arrête pas de tourner
But the land doesn't stop turning.
Wah, pourquoi tu ne changes pas?
Wah, why don't you change?
Pourquoi tu ne changes pas?
Why don't you change?
Pose ton phone-tel quand je parle
Put your phone down when I'm talking.
J'suis déçu mais je n't'en veux pas
I'm disappointed, but I don't blame you.
Enfermé dehors, je n'peux plus sortir
Locked out, I can't get out.
Tellement fatigué, je n'peux pas dormir
So tired, I can't sleep.
Il faudrait qu'j'arrête d'attendre la pleine lune
I should stop waiting for the full moon.
Que j'arrête de me trouver des excuses
Stop making excuses for myself.
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
I beg you, don't be like me.
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
If I ask for your heart, don't give it to me.
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
I beg you, don't be like me.
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
If I ask for your heart, don't give it to me.
J'suis parti sans dire "au r'voir"
I left without saying "goodbye."
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
I’ll definitely come back without saying "hello."
J'comprends toujours trop tard
I always understand too late.
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
We're alike, but I'll never be like you.
J'suis parti sans dire "au r'voir"
I left without saying "goodbye."
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
I’ll definitely come back without saying "hello."
J'comprends toujours trop tard
I always understand too late.
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
We're alike, but I'll never be like you.
Je n'meurs pas, je vis juste
I'm not dying, I'm just living.
Les fleurs fanent, je ris juste
Flowers wilt, I just laugh.
Je n'meurs pas, je vis juste
I'm not dying, I'm just living.
Les fleurs fanent, je ris juste
Flowers wilt, I just laugh.
Comme tous les maris, les hommes aiment trop tromper les femmes
Like all husbands, men like to cheat on women too much.
Tu laisses ta femme là, tu pars chercher une femme dehors
You leave your wife there, you go looking for a woman outside.
Il faut que tu sois fidèle
You have to be faithful.
Même si tu veux tromper en cachette
Even if you want to cheat in secret.
"Qu'il sache que c'est ma femme, je la respecte"
"Let him know she is my wife, I respect her".
Qui va doucement va sûrement, c'est Dieu qui te donne
He who goes slowly, goes surely, it is God who gives to you.
La vie est très difficile, mais moi je, je pas aimer ce métier
Life is very difficult, but I don't like this profession.
De musique là. Parce que ça a un temps
Of music there. Because it has a time.
C'est limité. Tu n'vas pas chanter jusqu'à 50 ans
It is limited. You are not going to sing until you are 50.





Авторы: Benjamin Calame, Jules Jomby, Gabriel Nitze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.