Dinos - Au revoir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dinos - Au revoir




Au revoir
До свидания
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Я ушел, не сказав "до свидания"
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Вернусь, наверняка, не сказав "привет"
J'comprends toujours trop tard
Я все понимаю слишком поздно
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Мы похожи, но я никогда не буду таким, как ты
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Я ушел, не сказав "до свидания"
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Вернусь, наверняка, не сказав "привет"
J'comprends toujours trop tard
Я все понимаю слишком поздно
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Мы похожи, но я никогда не буду таким, как ты
Je n'meurs pas, je vis juste
Я не умираю, я просто живу
Les fleurs fanent, je ris juste
Цветы вянут, я просто смеюсь
Je n'meurs pas, je vis juste
Я не умираю, я просто живу
Les fleurs fanent, je ris juste
Цветы вянут, я просто смеюсь
Les soirées détruisent mes journées
Ночи губят мои дни
Le foreign m'est passé sous l'nez
Иномарка пронеслась перед моим носом
Le guetteur vient d'se faire soulever
Наблюдателя только что прикончили
Mais l'terrain ne s'arrête pas de tourner
Но мир не перестает вращаться
Wah, pourquoi tu ne changes pas?
Вау, почему ты не меняешься?
Pourquoi tu ne changes pas?
Почему ты не меняешься?
Pose ton phone-tel quand je parle
Отложи свой телефон, когда я говорю
J'suis déçu mais je n't'en veux pas
Я разочарован, но я не виню тебя
Enfermé dehors, je n'peux plus sortir
Запертый снаружи, я больше не могу выйти
Tellement fatigué, je n'peux pas dormir
Слишком устал, не могу уснуть
Il faudrait qu'j'arrête d'attendre la pleine lune
Мне нужно перестать ждать полную луну
Que j'arrête de me trouver des excuses
Перестать искать себе оправдания
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
Умоляю тебя, не будь такой, как я
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
Если я попрошу твое сердце, не отдавай мне его
Je t'en supplie, ne sois pas comme moi
Умоляю тебя, не будь такой, как я
Si j'te demande ton cœur, ne me donne pas
Если я попрошу твое сердце, не отдавай мне его
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Я ушел, не сказав "до свидания"
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Вернусь, наверняка, не сказав "привет"
J'comprends toujours trop tard
Я все понимаю слишком поздно
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Мы похожи, но я никогда не буду таким, как ты
J'suis parti sans dire "au r'voir"
Я ушел, не сказав "до свидания"
Je reviendrai sûrement sans dire "bonjour"
Вернусь, наверняка, не сказав "привет"
J'comprends toujours trop tard
Я все понимаю слишком поздно
On s'ressemble mais je n'serai jamais comme vous
Мы похожи, но я никогда не буду таким, как ты
Je n'meurs pas, je vis juste
Я не умираю, я просто живу
Les fleurs fanent, je ris juste
Цветы вянут, я просто смеюсь
Je n'meurs pas, je vis juste
Я не умираю, я просто живу
Les fleurs fanent, je ris juste
Цветы вянут, я просто смеюсь
Comme tous les maris, les hommes aiment trop tromper les femmes
Как и все мужья, мужчины слишком любят изменять женщинам
Tu laisses ta femme là, tu pars chercher une femme dehors
Ты оставляешь свою жену и идешь искать другую женщину
Il faut que tu sois fidèle
Ты должен быть верен
Même si tu veux tromper en cachette
Даже если ты хочешь изменить тайком
"Qu'il sache que c'est ma femme, je la respecte"
"Пусть знает, что это моя жена, я ее уважаю"
Qui va doucement va sûrement, c'est Dieu qui te donne
Тише едешь, дальше будешь, это Бог тебе дает
La vie est très difficile, mais moi je, je pas aimer ce métier
Жизнь очень сложная штука, но я бы не хотел заниматься этим
De musique là. Parce que ça a un temps
С музыкой. Потому что у этого есть свой срок
C'est limité. Tu n'vas pas chanter jusqu'à 50 ans
Это ограничено. Ты же не будешь петь до 50 лет





Авторы: Benjamin Calame, Jules Jomby, Gabriel Nitze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.