Текст и перевод песни Dinos - Au revoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
parti
sans
dire
"au
r'voir"
Я
ушел,
не
сказав
"до
свидания"
Je
reviendrai
sûrement
sans
dire
"bonjour"
Вернусь,
наверняка,
не
сказав
"привет"
J'comprends
toujours
trop
tard
Я
все
понимаю
слишком
поздно
On
s'ressemble
mais
je
n'serai
jamais
comme
vous
Мы
похожи,
но
я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
J'suis
parti
sans
dire
"au
r'voir"
Я
ушел,
не
сказав
"до
свидания"
Je
reviendrai
sûrement
sans
dire
"bonjour"
Вернусь,
наверняка,
не
сказав
"привет"
J'comprends
toujours
trop
tard
Я
все
понимаю
слишком
поздно
On
s'ressemble
mais
je
n'serai
jamais
comme
vous
Мы
похожи,
но
я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
Je
n'meurs
pas,
je
vis
juste
Я
не
умираю,
я
просто
живу
Les
fleurs
fanent,
je
ris
juste
Цветы
вянут,
я
просто
смеюсь
Je
n'meurs
pas,
je
vis
juste
Я
не
умираю,
я
просто
живу
Les
fleurs
fanent,
je
ris
juste
Цветы
вянут,
я
просто
смеюсь
Les
soirées
détruisent
mes
journées
Ночи
губят
мои
дни
Le
foreign
m'est
passé
sous
l'nez
Иномарка
пронеслась
перед
моим
носом
Le
guetteur
vient
d'se
faire
soulever
Наблюдателя
только
что
прикончили
Mais
l'terrain
ne
s'arrête
pas
de
tourner
Но
мир
не
перестает
вращаться
Wah,
pourquoi
tu
ne
changes
pas?
Вау,
почему
ты
не
меняешься?
Pourquoi
tu
ne
changes
pas?
Почему
ты
не
меняешься?
Pose
ton
phone-tel
quand
je
parle
Отложи
свой
телефон,
когда
я
говорю
J'suis
déçu
mais
je
n't'en
veux
pas
Я
разочарован,
но
я
не
виню
тебя
Enfermé
dehors,
je
n'peux
plus
sortir
Запертый
снаружи,
я
больше
не
могу
выйти
Tellement
fatigué,
je
n'peux
pas
dormir
Слишком
устал,
не
могу
уснуть
Il
faudrait
qu'j'arrête
d'attendre
la
pleine
lune
Мне
нужно
перестать
ждать
полную
луну
Que
j'arrête
de
me
trouver
des
excuses
Перестать
искать
себе
оправдания
Je
t'en
supplie,
ne
sois
pas
comme
moi
Умоляю
тебя,
не
будь
такой,
как
я
Si
j'te
demande
ton
cœur,
ne
me
donne
pas
Если
я
попрошу
твое
сердце,
не
отдавай
мне
его
Je
t'en
supplie,
ne
sois
pas
comme
moi
Умоляю
тебя,
не
будь
такой,
как
я
Si
j'te
demande
ton
cœur,
ne
me
donne
pas
Если
я
попрошу
твое
сердце,
не
отдавай
мне
его
J'suis
parti
sans
dire
"au
r'voir"
Я
ушел,
не
сказав
"до
свидания"
Je
reviendrai
sûrement
sans
dire
"bonjour"
Вернусь,
наверняка,
не
сказав
"привет"
J'comprends
toujours
trop
tard
Я
все
понимаю
слишком
поздно
On
s'ressemble
mais
je
n'serai
jamais
comme
vous
Мы
похожи,
но
я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
J'suis
parti
sans
dire
"au
r'voir"
Я
ушел,
не
сказав
"до
свидания"
Je
reviendrai
sûrement
sans
dire
"bonjour"
Вернусь,
наверняка,
не
сказав
"привет"
J'comprends
toujours
trop
tard
Я
все
понимаю
слишком
поздно
On
s'ressemble
mais
je
n'serai
jamais
comme
vous
Мы
похожи,
но
я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
Je
n'meurs
pas,
je
vis
juste
Я
не
умираю,
я
просто
живу
Les
fleurs
fanent,
je
ris
juste
Цветы
вянут,
я
просто
смеюсь
Je
n'meurs
pas,
je
vis
juste
Я
не
умираю,
я
просто
живу
Les
fleurs
fanent,
je
ris
juste
Цветы
вянут,
я
просто
смеюсь
Comme
tous
les
maris,
les
hommes
aiment
trop
tromper
les
femmes
Как
и
все
мужья,
мужчины
слишком
любят
изменять
женщинам
Tu
laisses
ta
femme
là,
tu
pars
chercher
une
femme
dehors
Ты
оставляешь
свою
жену
и
идешь
искать
другую
женщину
Il
faut
que
tu
sois
fidèle
Ты
должен
быть
верен
Même
si
tu
veux
tromper
en
cachette
Даже
если
ты
хочешь
изменить
тайком
"Qu'il
sache
que
c'est
ma
femme,
je
la
respecte"
"Пусть
знает,
что
это
моя
жена,
я
ее
уважаю"
Qui
va
doucement
va
sûrement,
c'est
Dieu
qui
te
donne
Тише
едешь,
дальше
будешь,
это
Бог
тебе
дает
La
vie
est
très
difficile,
mais
moi
je,
je
pas
aimer
ce
métier
là
Жизнь
очень
сложная
штука,
но
я
бы
не
хотел
заниматься
этим
De
musique
là.
Parce
que
ça
a
un
temps
С
музыкой.
Потому
что
у
этого
есть
свой
срок
C'est
limité.
Tu
n'vas
pas
chanter
jusqu'à
50
ans
Это
ограничено.
Ты
же
не
будешь
петь
до
50
лет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Calame, Jules Jomby, Gabriel Nitze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.