Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonjour de loin
Gruß aus der Ferne
Fais
pas
attention
à
c'que
les
gens
disent,
fais
attention
à
c'qu'ils
ne
disent
pas
Achte
nicht
darauf,
was
die
Leute
sagen,
achte
darauf,
was
sie
nicht
sagen
J'ai
un
gun
dans
la
poche,
attention
à
c'qu'il
ne
glisse
pas
Ich
hab
'ne
Knarre
in
der
Tasche,
pass
auf,
dass
sie
nicht
rausrutscht
P't-être
qu'en
effet,
dans
ma
tête
on
est
plein
Vielleicht
sind
wir
tatsächlich
viele
in
meinem
Kopf
J'aime
toujours
ce
putain
d'rap
mais
j'l'aime
juste
un
peu
moins
Ich
liebe
diesen
verdammten
Rap
immer
noch,
aber
ich
liebe
ihn
nur
ein
bisschen
weniger
J'peux
pas
être
à
la
rue,
j'peux
pas
être
à
l'arrière
Ich
kann
nicht
auf
der
Straße
sein,
ich
kann
nicht
hinten
sein
J'peux
pas
être
à
l'arrêt,
j'peux
pas
être
salarié
Ich
kann
nicht
stillstehen,
ich
kann
kein
Angestellter
sein
J'suis
dans
l'ghetto,
ghetto,
un
peu
d'argent
sur
l'té-cô
Ich
bin
im
Ghetto,
Ghetto,
ein
bisschen
Geld
auf
der
Seite
Mais
j'entends
le
Sheitan
crier
"Hé-oh,
hé-oh"
Aber
ich
höre
den
Sheitan
rufen
"He-oh,
he-oh"
Pourquoi
la
lune
me
fait
d'l'effet
une
fois
qu'elle
est
pleine?
Warum
wirkt
der
Mond
auf
mich,
wenn
er
voll
ist?
Pourquoi
j'la
trouve
moins
belle
une
fois
que
j'l'ai
ken?
Warum
finde
ich
sie
weniger
schön,
wenn
ich
sie
gefickt
habe?
Pourquoi
la
lune
me
fait
d'l'effet
une
fois
qu'elle
est
pleine?
Warum
wirkt
der
Mond
auf
mich,
wenn
er
voll
ist?
Pourquoi
j'la
trouve
moins
belle
une
fois
que
j'l'ai
ken?
Warum
finde
ich
sie
weniger
schön,
wenn
ich
sie
gefickt
habe?
J'suis
dans
l'ghetto,
ghetto,
un
peu
d'argent
sur
l'té-cô
Ich
bin
im
Ghetto,
Ghetto,
ein
bisschen
Geld
auf
der
Seite
Et
j'entends
le
Sheitan
crier
"Hé-oh"
Und
ich
höre
den
Sheitan
rufen
"He-oh"
J'suis
dans
l'ghetto,
ghetto,
un
peu
d'argent
sur
l'té-cô
Ich
bin
im
Ghetto,
Ghetto,
ein
bisschen
Geld
auf
der
Seite
J'ai
le
truc,
les
euros,
j'en
veux
plus,
c'est
jamais
trop
Ich
hab's
drauf,
die
Euros,
ich
will
mehr
davon,
es
ist
nie
zu
viel
Juste
quelques
fautes,
mon
cœur
brûle,
comme
la
gue-dro
Nur
ein
paar
Fehler,
mein
Herz
brennt,
wie
die
Drogen
J'ai
le
truc,
les
euros,
j'en
veux
plus,
c'est
jamais
trop
Ich
hab's
drauf,
die
Euros,
ich
will
mehr
davon,
es
ist
nie
zu
viel
Juste
quelques
fautes,
mon
cœur
brûle,
comme
la
gue-dro
Nur
ein
paar
Fehler,
mein
Herz
brennt,
wie
die
Drogen
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
Faut
qu'la
moula-moula-moula
Die
Kohle-Kohle-Kohle
muss...
Une
liasse
grosse
comme
le
monde,
comme
un
Mathusalem
Ein
Bündel,
groß
wie
die
Welt,
wie
eine
Methusalemflasche
J'suis
allé
à
Kinshasa,
Jésus
à
Jérusalem
Ich
war
in
Kinshasa,
Jesus
in
Jerusalem
J'suis
un
coffret
dans
la
tess',
un
problème
dans
la
presse
Ich
bin
ein
Schatzkästchen
im
Viertel,
ein
Problem
in
der
Presse
Un
brolique
dans
la
poche,
j'l'ai
encore
fait
sans
latex
Eine
Knarre
in
der
Tasche,
ich
hab's
wieder
ohne
Latex
gemacht
L'argent
et
l'bonheur,
on
n'aura
pas
les
deux
Geld
und
Glück,
wir
werden
nicht
beides
haben
Même
la
colline
du
crack
a
des
yeux
Sogar
der
Crack-Hügel
hat
Augen
Si
j'éternue,
n'm'dit
pas
"À
tes
souhaits"
Wenn
ich
niese,
sag
mir
nicht
"Gesundheit"
("Zu
deinen
Wünschen")
Car
mes
souhaits
n'sont
pas
beaux
à
voir,
j'devrais
finir
dans
un
laboratoire
(heh)
Denn
meine
Wünsche
sind
nicht
schön
anzusehen,
ich
sollte
in
einem
Labor
landen
(heh)
Loin
des
blèmes-pro
futiles,
j'suis
dans
mon
monde
comme
Despo
Rutti
Weit
weg
von
sinnlosen
Problemen,
ich
bin
in
meiner
Welt
wie
Despo
Rutti
Haut
les
mains,
peau
d'lapin,
la
maîtresse
a
des
gros
seins
Hände
hoch,
Hasenfell,
die
Lehrerin
hat
dicke
Titten
Oui,
j'suis
posé
dans
le
noir
mais
je
scintille
Ja,
ich
sitze
im
Dunkeln,
aber
ich
funkele
J'ai
le
truc,
les
euros,
j'en
veux
plus,
c'est
jamais
trop
Ich
hab's
drauf,
die
Euros,
ich
will
mehr
davon,
es
ist
nie
zu
viel
Juste
quelques
fautes,
mon
cœur
brûle,
comme
la
gue-dro
Nur
ein
paar
Fehler,
mein
Herz
brennt,
wie
die
Drogen
J'ai
le
truc,
les
euros,
j'en
veux
plus,
c'est
jamais
trop
Ich
hab's
drauf,
die
Euros,
ich
will
mehr
davon,
es
ist
nie
zu
viel
Juste
quelques
fautes,
mon
cœur
brûle,
comme
la
gue-dro
Nur
ein
paar
Fehler,
mein
Herz
brennt,
wie
die
Drogen
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
J'veux
qu'la
moula-moula,
moula
efface
mes
péchés
Ich
will,
dass
die
Kohle-Kohle,
Kohle
meine
Sünden
auslöscht
Faut
qu'la
moula-moula-moula
Die
Kohle-Kohle-Kohle
muss...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Jomby, Thomas Ambou, Kamil Osmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.