Dinos - Booska taciturne - перевод текста песни на немецкий

Booska taciturne - Dinosперевод на немецкий




Booska taciturne
Booska schweigsam
Après l'honneur et la fierté, il nous reste pas grand chose
Nach Ehre und Stolz bleibt uns nicht viel übrig
Après le fisc et les impôts, il nous reste encore moins d'choses
Nach dem Finanzamt und den Steuern bleibt uns noch weniger
Du pilon, un flash de Polia' et des garettes-ci
Gras, ein Schluck Polia[koff] und Kippen
Les anciens ont pas mis d'côté, ils essayent de tter-gra les p'tits
Die Alten haben nichts auf die Seite gelegt, sie versuchen, die Jungen abzuziehen
Écoute, ça fait un bail qu'on rappe mais ça paye juste maintenant
Hör zu, wir rappen schon ewig, aber es zahlt sich erst jetzt aus
Parce qu'on a sucé la bite de personne donc ça met plus de temps
Weil wir niemandem den Schwanz gelutscht haben, dauert es länger
La Courneuve, 93-120, fier représentant
La Courneuve, 93-120, stolzer Vertreter
Et dis-moi c'que j'dois entendre
Und sag mir, was ich hören muss
Me dis pas c'que j'veux entendre
Sag mir nicht, was ich hören will
Les termes du contrat ne sont plus négociables
Die Vertragsbedingungen sind nicht mehr verhandelbar
Tellement d'fils de putes qu'ont des mères irréprochables
So viele Hurensöhne, die tadellose Mütter haben
Réfléchis avant d'jurer, réfléchis avant d'tirer
Denk nach, bevor du schwörst, denk nach, bevor du schießt
Lave ton cœur avant d'aimer, lave ton corps avant d'prier
Wasch dein Herz, bevor du liebst, wasch deinen Körper, bevor du betest
J'rends fière la street comme une poucave dans sa tombe
Ich mache die Straße stolz wie eine Petze in ihrem Grab
J'fais peur à la France comme une sourate dans l'avion
Ich mache Frankreich Angst wie eine Sure im Flugzeug
J'suis déjà à Porte d'Asnières, j'devais sortir à la Villette, putain
Ich bin schon an der Porte d'Asnières, ich hätte an der Villette aussteigen sollen, verdammt
J'oublie tout, j'ai trop d'problèmes dans la tête
Ich vergesse alles, ich habe zu viele Probleme im Kopf
Plus facile d'écrire des chansons que d'en parler
Es ist leichter, Lieder zu schreiben, als darüber zu reden
C'est plus dur d'trouver une place dans mon cœur que dans Paris
Es ist schwerer, einen Platz in meinem Herzen zu finden als in Paris
Toutes les choses que j'ai cassé ne seront jamais réparées
All die Dinge, die ich kaputt gemacht habe, werden nie repariert werden
J'suis un des seul de mon quartier qu'a jamais détaillé, ouais
Ich bin einer der wenigen aus meinem Viertel, der nie gedealt hat, yeah
Tu crois qu'j'en ai honte, j'suis infréquentable, yo
Du glaubst, ich schäme mich dafür, ich bin nicht gesellschaftsfähig, yo
J'suis posé en train d'lire du Cheikh Anta Diop
Ich sitze da und lese Cheikh Anta Diop
Chez nous, après la pluie, et bah y'a l'orage
Bei uns kommt nach dem Regen, nun ja, das Gewitter
Le beau temps, c'est quand on arrête de tirer pour charger nos armes
Das schöne Wetter ist, wenn wir aufhören zu schießen, um unsere Waffen zu laden
Le cœur balafré, dans tous mes sons j'parle d'Afrique
Das Herz vernarbt, in all meinen Songs spreche ich über Afrika
Parce que j'suis tah la street
Weil ich voll die Straße bin
Parce que j'suis sta3ref bik
Weil ich sta3ref bik bin
S'il le faut, on sera tous calibré
Wenn es sein muss, werden wir alle bewaffnet sein
Un verre de Cuba libre, on fera tout pour y arriver
Ein Glas Cuba Libre, wir werden alles tun, um es zu schaffen
Attiré par c'qui brille, alors on rêve de Benzo
Angezogen von dem, was glänzt, also träumen wir von Benzos
C'est moi l'avenir, pourquoi tu veux qu'j'me lève tôt?
Ich bin die Zukunft, warum willst du, dass ich früh aufstehe?
Ils faisaient semblant d'pas me voir mais j'crois que là, ils flippent
Sie taten so, als würden sie mich nicht sehen, aber ich glaube, jetzt haben sie Schiss
Maintenant, j'refuse des feats à des gens qui m'refusaient des feats
Jetzt lehne ich Feats von Leuten ab, die mir Feats abgelehnt haben
Tout ça pour tenter d'mettre la famille à l'abri
All das, um zu versuchen, die Familie in Sicherheit zu bringen
Maintenant, j'suis connu d'Châtelet jusqu'à Châtenay-Malabry
Jetzt bin ich von Châtelet bis Châtenay-Malabry bekannt
J'suis trop talentueux pour mourir au quartier
Ich bin zu talentiert, um im Viertel zu sterben
Faut qu'j'quitte la France
Ich muss Frankreich verlassen
Il m'faut un clavier QWERTY et plus d'latence
Ich brauche eine QWERTY-Tastatur und keine Latenz mehr
Souhaite nous la santé et l'argent, tout l'reste, on n'y a jamais cru
Wünsch uns Gesundheit und Geld, an den ganzen Rest haben wir nie geglaubt
Tout l'reste, on l'a jamais vu
Den ganzen Rest haben wir nie gesehen
Le monde devient fou, même les meufs font des sous
Die Welt wird verrückt, sogar die Frauen machen Geld
On demandera plus les 06 mais les numéros d'écrous
Wir fragen nicht mehr nach den 06er-Nummern, sondern nach den Häftlingsnummern
Si tu vois une Datejust 41, dis-lui qu'j'ai envie d'la serrer
Wenn du eine Datejust 41 siehst, sag ihr, dass ich sie haben will
On s'aime même pas dans la vie
Wir lieben uns nicht mal im echten Leben
C'est pas dans l'rap qu'on va s'aimer
Dann werden wir uns im Rap erst recht nicht lieben
On n'a pas d'poudre dans le nez
Wir haben kein Pulver in der Nase
C'est pas maintenant qu'on va s'y mettre
Wir werden jetzt nicht damit anfangen
Et si c'est en dessous 500 000, on va plus jamais signer
Und wenn es unter 500.000 ist, werden wir nie wieder unterschreiben
Hey, un million, 500 000, c'est pas assez
Hey, eine Million, 500.000, das ist nicht genug
Les rents-pa ont des dettes et on doit s'en débarrasser
Die Eltern haben Schulden und wir müssen sie loswerden
J'viens pour tout m'octroyer
Ich komme, um mir alles zu nehmen
Dieu m'a mis dans des eaux troubles
Gott hat mich in trübe Wasser geworfen
Pas pour m'noyer mais pour m'nettoyer
Nicht um mich zu ertränken, sondern um mich zu reinigen





Авторы: Jules Jomby, Thomas Ambou, Kamil Osmanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.