Текст и перевод песни Dinos feat. Laylow - Ciel pleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciel pleure
Heaven is crying
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
pleure
sur
la
ville,
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
sky
is
crying
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
You
know
the
daronnes
know
(the
daronnes
know)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
What
we
do
when
we
say
we're
going
out
at
night
(when
I'm
going
out
at
night)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
So
many
things
to
say
but
I'm
not
talking
about
it
(but
I'm
not
talking
about
it)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
And
when
I
talk,
I'm
not
looking
at
you
(yeah)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Because
I
don't
want
to
see
your
eyes
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
On
s'faisait
la
guerre
sans
se
séparer,
on
s'entendait
bien,
sans
se
parler
We
were
at
war
without
separating,
we
got
along
well,
without
talking
to
each
other
J'me
rappelle
plus
la
source
du
problème,
j'ai
ken
une
autre,
c'était
pas
pareil
(no)
I
don't
remember
the
source
of
the
problem
anymore,
I
found
another
one,
it
wasn't
the
same
(no)
T'aimerais
qu'je
meurs,
j'aimerais
qu'tu
pleures,
si
je
te
perds
j'te
récupère
(yeah)
You'd
like
me
to
die,
I'd
like
you
to
cry,
if
I
lose
you
I'll
get
you
back
(yeah)
C'est
c'que
je
voyais
(yeah),
c'que
je
croyais
(yeah)
et
j'ai
encore
rêvé
de
toi
hier
That's
what
I
saw
(yeah),
that's
what
I
believed
(yeah)
and
I
dreamed
of
you
again
yesterday
Maman
veut
m'sauver
(sauver),
elle
sait
pas
qu'j'vais
la
sauver
(sauver)
Mom
wants
to
save
me
(save),
she
doesn't
know
that
I'm
going
to
save
her
(save)
J'ai
fait
tant
d'mauvaises
choses,
pourtant
j'suis
pas
mauvais
(no)
I've
done
so
many
bad
things,
yet
I'm
not
bad
(no)
Maman
veut
m'sauver
(sauver),
elle
sait
pas
qu'j'vais
la
sauver
(sauver)
Mom
wants
to
save
me
(save),
she
doesn't
know
that
I'm
going
to
save
her
(save)
J'ai
fait
tant
d'mauvaises
choses,
peut-être
bien
qu'j'suis
mauvais
(no)
I've
done
so
many
bad
things,
maybe
I'm
bad
(no)
Tu
sais
les
problèmes,
j'en
avais
nonante-neuf
(yeah)
You
know
the
problems,
I
had
ninety-nine
(yeah)
J'ai
fait
les
bons
choix
au
mauvais
moments,
uh
(yeah)
I
made
the
right
choices
at
the
wrong
times,
uh
(yeah)
J'ai
pris
le
gun
pour
tirer
des
plans
sur
la
comète
I
took
the
gun
to
shoot
shots
on
the
comet
J'te
parle
d'un
temps
qu'les
moins
de
20
ans
prétendent
connaître
(no)
I'm
talking
about
a
time
that
the
under-20s
claim
to
know
(no)
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
You
know
the
daronnes
know
(the
daronnes
know)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
What
we
do
when
we
say
we're
going
out
at
night
(when
I'm
going
out
at
night)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
So
many
things
to
say
but
I'm
not
talking
about
it
(but
I'm
not
talking
about
it)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
And
when
I
talk,
I'm
not
looking
at
you
(yeah)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Because
I
don't
want
to
see
your
eyes
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
Ciel
pleure
sur
la
ciudad
(sur
la
ciudad)
Heaven
is
crying
over
the
ciudad
(over
the
ciudad)
Mais
ça
sera
pour
nous,
t'inquiètes
pas
tôt
ou
tard
But
it
will
be
for
us,
don't
worry
sooner
or
later
Tu
m'envoies
un
WhatsApp,
j't'envoie
un
message
un
peu
subliminal
(choo,
choo,
choo)
You
send
me
a
WhatsApp,
I
send
you
a
subliminal
message
(choo,
choo,
choo)
J'suis
dans
la
playlist,
j'suis
avec
Dinos,
négro
c'est
criminel
(brr,
brr,
brr,
brr)
I'm
on
the
playlist,
I'm
with
Dinos,
nigga
it's
criminal
(brr,
brr,
brr,
brr)
J'ai
des
reufs
affalés
dans
l'VIP
(VIP),
ils
sont
heureux,
ils
ont
la
joie
d'vivre
(vivre)
I
have
friends
slumped
in
the
VIP
(VIP),
they
are
happy,
they
have
the
joy
of
living
(living)
J'te
promets,
je
les
envie
(vie),
j'préfèrais
avant
(avant)
I
promise
you,
I
envy
them
(life),
I
would
prefer
before
(before)
J'suis
sur
un
T-Max
et
tout
va
vite
(vite),
éblouis
par
les
lumières
d'la
ville
(ville)
I'm
on
a
T-Max
and
everything
is
going
fast
(fast),
dazzled
by
the
lights
of
the
city
(city)
Petite
guitare,
Jimi
Hendrix
(flex),
fuck,
j'ai
les
yeux
dans
l'vide
Little
guitar,
Jimi
Hendrix
(flex),
fuck,
I
have
my
eyes
in
the
void
J'pense
à
toi
et
ta
nouvelle,
vie
(vie)
I'm
thinking
of
you
and
your
new
life
(life)
Shit
(shit),
fuck
(fuck),
I
know
(I
know)
Shit
(shit),
fuck
(fuck),
I
know
(I
know)
Trop
de
shit,
parano
(parano),
maman
voit
l'sheitan
(sheitan)
Too
much
shit,
paranoid
(paranoid),
mom
sees
the
sheitan
(sheitan)
J'voudrais
la
rassurer
(my
momma)
mais
j'suis
dans
l'truc
à
mort
(à
mort)
I
would
like
to
reassure
her
(my
momma)
but
I'm
in
the
thing
to
death
(to
death)
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
You
know
the
daronnes
know
(the
daronnes
know)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
What
we
do
when
we
say
we're
going
out
at
night
(when
I'm
going
out
at
night)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
So
many
things
to
say
but
I'm
not
talking
about
it
(but
I'm
not
talking
about
it)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
And
when
I
talk,
I'm
not
looking
at
you
(yeah)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Because
I
don't
want
to
see
your
eyes
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night,
alone,
alone
in
the
night
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Sky
is
crying
over
the
city,
the
sky
is
crying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Calame, Kenji Rosine, Jules Jomby, Thomas Ambou, Jeremy Larroux, Kamil Osmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.