Текст и перевод песни Dinos feat. Laylow - Ciel pleure
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
pleure
sur
la
ville,
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
Ты
знаешь,
что
дароны
знают
(дароны
знают)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
Что
мы
делаем,
когда
говорим,
что
встречаемся
вечером
(когда
я
выхожу
вечером)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
Так
много
нужно
сказать,
но
я
не
говорю
об
этом
(но
я
не
говорю
об
этом)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
И
когда
я
говорю,
я
не
смотрю
на
тебя
(да)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Потому
что
я
не
хочу
видеть
твои
глаза
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
On
s'faisait
la
guerre
sans
se
séparer,
on
s'entendait
bien,
sans
se
parler
Мы
воевали
друг
с
другом,
не
расставаясь,
мы
хорошо
ладили,
не
разговаривая
друг
с
другом
J'me
rappelle
plus
la
source
du
problème,
j'ai
ken
une
autre,
c'était
pas
pareil
(no)
Я
больше
не
помню
источник
проблемы,
у
меня
есть
Кен,
другой,
это
было
не
то
же
самое
(нет)
T'aimerais
qu'je
meurs,
j'aimerais
qu'tu
pleures,
si
je
te
perds
j'te
récupère
(yeah)
Ты
бы
хотел,
чтобы
я
умер,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
плакал,
если
я
потеряю
тебя,
я
верну
тебя
(да)
C'est
c'que
je
voyais
(yeah),
c'que
je
croyais
(yeah)
et
j'ai
encore
rêvé
de
toi
hier
Это
то,
что
я
видел
(да),
во
что
я
верил
(да)
и
вчера
ты
мне
снова
приснился
Maman
veut
m'sauver
(sauver),
elle
sait
pas
qu'j'vais
la
sauver
(sauver)
Мама
хочет
спасти
меня
(спасти),
она
не
знает,
что
я
собираюсь
спасти
ее
(спасти)
J'ai
fait
tant
d'mauvaises
choses,
pourtant
j'suis
pas
mauvais
(no)
Я
совершил
так
много
плохих
поступков,
но
я
не
плохой
(нет)
Maman
veut
m'sauver
(sauver),
elle
sait
pas
qu'j'vais
la
sauver
(sauver)
Мама
хочет
спасти
меня
(спасти),
она
не
знает,
что
я
собираюсь
спасти
ее
(спасти)
J'ai
fait
tant
d'mauvaises
choses,
peut-être
bien
qu'j'suis
mauvais
(no)
Я
совершил
так
много
плохих
поступков,
может
быть,
хорошо,
что
я
плохой
(нет)
Tu
sais
les
problèmes,
j'en
avais
nonante-neuf
(yeah)
Ты
знаешь
проблемы,
мне
было
девяносто
девять
(да)
J'ai
fait
les
bons
choix
au
mauvais
moments,
uh
(yeah)
Я
сделал
правильный
выбор
в
неподходящее
время,
э-э
(да)
J'ai
pris
le
gun
pour
tirer
des
plans
sur
la
comète
Я
взял
пистолет,
чтобы
сделать
снимки
кометы
J'te
parle
d'un
temps
qu'les
moins
de
20
ans
prétendent
connaître
(no)
Я
говорю
с
тобой
о
времени,
о
котором,
как
утверждают,
знают
люди
младше
20
лет
(нет)
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
Ты
знаешь,
что
дароны
знают
(дароны
знают)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
Что
мы
делаем,
когда
говорим,
что
встречаемся
вечером
(когда
я
выхожу
вечером)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
Так
много
нужно
сказать,
но
я
не
говорю
об
этом
(но
я
не
говорю
об
этом)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
И
когда
я
говорю,
я
не
смотрю
на
тебя
(да)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Потому
что
я
не
хочу
видеть
твои
глаза
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Ciel
pleure
sur
la
ciudad
(sur
la
ciudad)
Сиэль
плачет
над
городом
(над
городом)
Mais
ça
sera
pour
nous,
t'inquiètes
pas
tôt
ou
tard
Но
это
будет
для
нас,
не
волнуйся,
рано
или
поздно
Tu
m'envoies
un
WhatsApp,
j't'envoie
un
message
un
peu
subliminal
(choo,
choo,
choo)
Ты
отправляешь
мне
сообщение
в
WhatsApp,
я
отправляю
тебе
немного
подсознательное
сообщение
(чу,
чу,
чу)
J'suis
dans
la
playlist,
j'suis
avec
Dinos,
négro
c'est
criminel
(brr,
brr,
brr,
brr)
Я
в
плейлисте,
я
с
Диносом,
ниггер,
это
преступно
(брр,
брр,
брр,
брр)
J'ai
des
reufs
affalés
dans
l'VIP
(VIP),
ils
sont
heureux,
ils
ont
la
joie
d'vivre
(vivre)
У
меня
есть
сутулые
парни
в
VIP
(VIP),
они
счастливы,
у
них
есть
радость
жизни
(жить)
J'te
promets,
je
les
envie
(vie),
j'préfèrais
avant
(avant)
Я
обещаю
тебе,
я
завидую
им
(жизни),
я
бы
предпочел
раньше
(раньше)
J'suis
sur
un
T-Max
et
tout
va
vite
(vite),
éblouis
par
les
lumières
d'la
ville
(ville)
Я
на
T-Max,
и
все
идет
быстро
(быстро),
ослепленный
огнями
города
(города)
Petite
guitare,
Jimi
Hendrix
(flex),
fuck,
j'ai
les
yeux
dans
l'vide
Маленькая
гитара,
Джими
Хендрикс
(гибкий),
черт
возьми,
у
меня
глаза
в
пустоту
J'pense
à
toi
et
ta
nouvelle,
vie
(vie)
Я
думаю
о
тебе
и
твоей
новой
жизни
(жизни)
Shit
(shit),
fuck
(fuck),
I
know
(I
know)
Дерьмо
(дерьмо),
трах
(трах),
я
знаю
(я
знаю)
Trop
de
shit,
parano
(parano),
maman
voit
l'sheitan
(sheitan)
Слишком
много
дерьма,
параноик
(параноик),
мама
видит
шайтана
(шайтана)
J'voudrais
la
rassurer
(my
momma)
mais
j'suis
dans
l'truc
à
mort
(à
mort)
Я
хотел
бы
успокоить
ее
(мою
маму),
но
я
до
смерти
увлечен
(до
смерти)
Tu
sais
les
daronnes
savent
(les
daronnes
savent)
Ты
знаешь,
что
дароны
знают
(дароны
знают)
Ce
que
l'on
fait
quand
on
dit
qu'on
sort
le
soir
(quand
je
sors
le
soir)
Что
мы
делаем,
когда
говорим,
что
встречаемся
вечером
(когда
я
выхожу
вечером)
Tant
d'choses
à
dire
mais
je
n'en
parle
pas
(mais
je
n'en
parle
pas)
Так
много
нужно
сказать,
но
я
не
говорю
об
этом
(но
я
не
говорю
об
этом)
Et
quand
je
parle,
je
n'te
regarde
pas
(yeah)
И
когда
я
говорю,
я
не
смотрю
на
тебя
(да)
Car
je
n'veux
pas
voir
tes
yeux
Потому
что
я
не
хочу
видеть
твои
глаза
Sеul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
plеure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Seul
dans
la
nuit,
seul,
seul
dans
la
nuit
Один
ночью,
один,
один
ночью
Ciel
pleure
sur
la
ville,
le
ciel
pleure
Небо
плачет
над
городом,
небо
плачет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Calame, Kenji Rosine, Jules Jomby, Thomas Ambou, Jeremy Larroux, Kamil Osmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.