Dinos - Coeurjacking - перевод текста песни на немецкий

Coeurjacking - Dinosперевод на немецкий




Coeurjacking
Herz-jacking
Yeah
Yeah
Me dis pas qu'j'suis sous-côté, me dis pas d'arrêter d'vivre
Sag mir nicht, dass ich unterschätzt werde, sag mir nicht, ich soll aufhören zu leben
Me dis pas d'essayer d'mettre des sous d'côté
Sag mir nicht, ich soll versuchen, Geld zur Seite zu legen
Me dis pas de n'pas mentir car tout peut m'anéantir
Sag mir nicht, ich soll nicht lügen, denn alles kann mich zerstören
Ces jours-ci, j'crois qu'j'vais de mal en pire
In diesen Tagen glaube ich, es geht von schlecht zu schlimmer
Essaie pas de prendre d'mes news
Versuch nicht, dich nach mir zu erkundigen
Avant que ça marche pour moi, tu m'regardais pas
Bevor es für mich lief, hast du mich nicht beachtet
Me prends pas pour un plouc
Halt mich nicht für einen Trottel
On dit rarement tout c'qu'on pense
Man sagt selten alles, was man denkt
Parce qu'on sait pas le faire
Weil wir nicht wissen, wie man es macht
La plupart des fois j'ai dit "je t'aime", j'le pensais pas, frère
Die meiste Zeit, als ich "Ich liebe dich" sagte, meinte ich es nicht ernst, Bruder
J'suis très très méfiant
Ich bin sehr, sehr misstrauisch
J'suis plus une victime en amitié qu'en amour
Ich bin eher ein Opfer in Freundschaft als in Liebe
J'suis très très dur, très méfiant
Ich bin sehr, sehr hart, sehr misstrauisch
Et c'est très très dur de m'avoir
Und es ist sehr, sehr schwer, mich zu bekommen
'Fin, d'avoir mon cœur
Naja, mein Herz zu bekommen
J'mets longtemps avant de tomber amoureux
Ich brauche lange, bis ich mich verliebe
J'mets très longtemps, trop longtemps même
Ich brauche sehr lange, sogar zu lange
On s'parlait tous les jours et on s'voyait tard le soir
Wir sprachen jeden Tag miteinander und trafen uns spät am Abend
On mangeait dans ma caisse parce qu'on n'avait pas le choix
Wir aßen in meinem Auto, weil wir keine andere Wahl hatten
On n'était miséreux mais on était plus heureux
Wir waren arm dran, aber wir waren glücklicher
Sûrement parce que deux Happy Meals, c'est seulement huit euros
Wahrscheinlich, weil zwei Happy Meals nur acht Euro kosten
Et puis, les gens me reconnaissaient, c'était plus évident
Und dann erkannten mich die Leute, es war nicht mehr so unauffällig
J'avais une carte étudiant mais j'étais plus étudiant
Ich hatte einen Studentenausweis, aber ich war kein Student mehr
J'vois encore ton sourire sous la mauvaise météo
Ich sehe immer noch dein Lächeln bei schlechtem Wetter
J'ai encore des souvenirs de quand on fraudait le métro
Ich habe immer noch Erinnerungen daran, wie wir in der U-Bahn schwarzgefahren sind
Puis, t'as fini tes études, moi je galérais dans l'rap
Dann hast du dein Studium beendet, ich hatte es schwer im Rap
Ouais, je galérais dans l'rap
Ja, ich hatte es schwer im Rap
Et pour mes premiers clips, tu m'as payé mes sappes
Und für meine ersten Clips hast du meine Klamotten bezahlt
Ouais, tu m'as payé mes sappes
Ja, du hast meine Klamotten bezahlt
Ce soir j'remplis l'Olympia et tu seras même pas
Heute Abend fülle ich das Olympia und du wirst nicht einmal da sein
Tu sais qu'ça m'rend malade, tu seras même pas
Du weißt, dass mich das krank macht, du wirst nicht einmal da sein
J'ai tout ce dont j'rêvais mais j'manque de sommeil
Ich habe alles, wovon ich geträumt habe, aber mir fehlt Schlaf
Plus de problèmes car plus de monnaie
Mehr Probleme, weil mehr Geld
J'ai encore ta voix dans mes oreilles
Ich habe immer noch deine Stimme in meinen Ohren
Sommeil, plus de problèmes car plus de monnaie
Schlaf, mehr Probleme, weil mehr Geld
J'ai encore ta voix dans mes oreilles
Ich habe immer noch deine Stimme in meinen Ohren
Et tu sais, dans ma tête, c'est le bordel
Und du weißt, in meinem Kopf ist Chaos
J'ai rangé toute ma peine sous la Northface
Ich habe meinen ganzen Schmerz unter der Northface verstaut
Faudrait que j'apprenne à faire la part des choses
Ich müsste lernen, die Dinge auseinanderzuhalten
Faudrait qu'j'apprenne à vider la corbeille
Ich müsste lernen, den Papierkorb zu leeren
Tu sais, dans ma tête, c'est le bordel
Du weißt, in meinem Kopf ist Chaos
J'ai rangé toute ma peine sous la Northface
Ich habe meinen ganzen Schmerz unter der Northface verstaut
Faudrait que j'apprenne à faire la part des choses
Ich müsste lernen, die Dinge auseinanderzuhalten
Faudrait qu'j'apprenne à vider la corbeille
Ich müsste lernen, den Papierkorb zu leeren
J'ai tenu aucune promesse, j'suis parti comme un che-lâ
Ich habe kein Versprechen gehalten, ich bin gegangen wie ein Feigling
Quand mon cœur éclate, j'ressemble à un jeune Afghan, yeah
Wenn mein Herz zerbricht, sehe ich aus wie ein junger Afghane, yeah
Ils m'disent que plus c'est moins, ils m'disent que moins, c'est plus
Sie sagen mir, mehr ist weniger, sie sagen mir, weniger ist mehr
J'ai essayé de t'appeler mais j'crois que t'as changé de puce
Ich habe versucht, dich anzurufen, aber ich glaube, du hast deine SIM-Karte gewechselt
Le numéro que vous avez demandé
Die von Ihnen gewählte Nummer
N'est pas en service actuellement
Ist zurzeit nicht vergeben
Nous regrettons de devoir...
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen...





Авторы: Johannes Brahms, Punchlinovic Dinos, Kamil Osmanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.