Dinos - Enfant du siècle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dinos - Enfant du siècle




Enfant du siècle
Child of the Century
Yeah
Yeah
J'suis tellement fatigué, qu'j'ai froid
I'm so tired, I'm cold
J'viens d'croiser une connaissance, qui m'avait pas vu depuis l'époque du Clio 3
I just ran into an acquaintance, who hadn't seen me since the days of the Clio 3
Cinq minutes qu'on parle, et j'veux déjà partir
Five minutes of talking, and I already want to leave
J'me rends compte à quel point j'ai changé, j'pourrais pas mentir
I realize how much I've changed, I couldn't lie
J'dois créer un avenir, si l'moi d'y a dix piges rencontrait l'moi d'aujourd'hui
I must create a future, if the me from ten years ago met the me of today
J'pense qu'ils auraient rien à s'dire
I think they would have nothing to say to each other
J'parle qu'avec ma feuille, comment faire autrement?
I only talk to my pen, how else can I do it?
Une année m'paraît trop courte, 16 mesures m'paraissent trop longues
A year seems too short, 16 bars seem too long
Elle m'en veut pour ces silences interminables
She resents me for these endless silences
Pendant qu'les fans de Taciturne, m'en veulent d'avoir fait Stamina
While the fans of Taciturne, resent me for having made Stamina
Assis devant le ciel étoilé, en m'demandant "est-ce que je plais aux gens?"
Sitting in front of the starry sky, asking myself "do I please people?"
Oubliant d'me demander "est-ce que j'me plais à moi-même?"
Forgetting to ask myself "do I please myself?"
J'm'éloigne des parasites, la vie d'star ne m'fait plus rêver
I'm getting away from the parasites, the life of a star no longer makes me dream
J'suis dans ma galaxie, même le xanax ne m'fait plus d'effet
I'm in my own galaxy, even xanax doesn't have an effect on me anymore
Depuis mon premier album, j'parle du manque de sommeil, comme un jet-setteur
Since my first album, I've been talking about lack of sleep, like a jet-setter
J'suis sous somnifère, à 17 heures
I'm on sleeping pills, at 5 pm
Viens dans ma tête, beaucoup d'questions sans réponses
Come into my head, a lot of questions with no answers
Finalement, plus j'ai d'argent, moins j'en dépense
In the end, the more money I have, the less I spend
J'ruine ma santé, à faire l'album de ma vie
I'm ruining my health, making the album of my life
Mais y aura toujours un trou du cul, qui dira qu'j'rappais mieux à l'époque d'Imany
But there will always be an asshole, who will say that I rapped better in the days of Imany
Bébé, les roses sont rouges, les violettes sont bleues
Baby, roses are red, violets are blue
Autour de moi, les vrais négros sont peu
Around me, there are few real n*****s
Depuis l'déconfinement, tout l'monde se quitte
Since the deconfinement, everyone has been leaving each other
S'il te plaît, restons deux, j'me suis juré qu'j'exaucerais ton vœu
Please, let's stay together, I swore to myself that I would grant your wish
Que quelqu'un m'aide
Somebody help me
J'vois l'amour comme une sale kermesse, tout l'monde ment
I see love like a dirty fair, where everyone lies
Leurs "je t'aime" sont faux, comme leurs sacs Hermès
Their "I love you's" are fake, like their Hermès bags
Beaucoup d'acharnement, car ta chair me manque
A lot of determination, because I miss your flesh
Mais personne me comprend mieux, que ma chère maman
But no one understands me better, than my dear mother
Machinalement, j'roule comme une machine allemande
Mechanically, I roll like a German machine
J'ai beaucoup moins d'tristesse, alors imagine avant
I have much less sadness, so imagine before
J'suis fou comme Kanye, Dior, Chrome Hearts
I'm crazy like Kanye, Dior, Chrome Hearts
C'est Dior Homme, pas Dior Homie
It's Dior Homme, not Dior Homie
La lumière divine, quand elle vient, qu'est-ce qui m'est passé par la tête
The divine light, when it comes, what went through my head
Le jour j'ai dit qu'j'me racine carré d'10 000, pas très bien
The day I said I root square of 10,000, not very well
Parfois, certaines choses ne s'expliquent pas
Sometimes, some things cannot be explained
Verre en plexiglass, maillot du Mexique, bas du Beşiktaş
Plexiglass glass, Mexico jersey, Beşiktaş bottom
On s'drague, on s'pense heureux, Dracarys est parti en couille
We flirt, we think we're happy, Dracarys has gone to shit
L'hiver à Paris, c'est l'dragon blanc aux yeux bleus
Winter in Paris, it's the white dragon with blue eyes
Thérapeutique est l'doute mais pas l'déni, j'écoute Fela Kuti
Therapeutics is doubt but not denial, I listen to Fela Kuti
Et j'me dis qu'y a qu'l'eau qui a pas d'ennemi
And I tell myself that only water has no enemy
Jules, chita fi Bariz
Jules, chita fi Bariz
Khamsa fi 3ainyk
Khamsa fi 3ainyk





Авторы: Augustin Charnet, Jules Jomby, William Aboubacar Toure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.