Текст и перевод песни Dinos - FMR
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
J'marche
dans
la
ville
comme
si
j'étais
le
maire,
je
trahis
ni
la
street,
ni
la
onda
I
walk
through
the
city
like
I'm
the
mayor,
I
betray
neither
the
streets
nor
the
wave
Je
sais
qu'j'te
manque,
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me,
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
Elle
dit
qu'j'l'ai
trompée,
j'lui
dis
qu'j'avais
pas
d'sentiments,
donc
peut-être
que
ça
compte
pas
She
says
I
cheated,
I
tell
her
I
had
no
feelings,
so
maybe
it
doesn't
count
Je
sais
qu'j'te
manque
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
Des
kilos
de
shit
au
milieu
d'la
cité
Kilos
of
hash
in
the
middle
of
the
projects
Un
mort,
deux
morts
et
l'imam
va
prier
One
dead,
two
dead,
and
the
imam
will
pray
J'ai
fait
le
tour
d'la
ville
200
fois
I've
been
around
the
city
200
times
J'ai
tué
nos
souvenirs
de
sang-froid
I
killed
our
memories
in
cold
blood
Maintenant,
quand
j'dis
que
j'vais
bien,
je
n'mens
pas
Now,
when
I
say
I'm
okay,
I'm
not
lying
J'suis
presque
triste
d'aller
mieux
sans
toi
I'm
almost
sad
to
be
better
without
you
Suite
présidentielle,
j'suis
tout
seul
Presidential
suite,
I'm
all
alone
Cousin,
j'peux
t'niquer
ta
mère
comme
Kool
Shen
Cousin,
I
can
fuck
your
mother
like
Kool
Shen
Ouais,
dans
chacun
d'mes
sons,
y
a
d'l'amour,
babe
Yeah,
in
each
of
my
songs,
there's
love,
babe
Ouais,
dans
chacun
d'mes
sons,
y
a
Hadoken
Yeah,
in
each
of
my
songs,
there's
a
Hadoken
J'ai
pas
l'temps
pour
tes
putains
de
singeries
I
don't
have
time
for
your
damn
monkey
business
Toute
ma
vie,
j'suis
sur
putain
d'messagerie
All
my
life,
I'm
on
damn
voicemail
J'aurais
pas
pu
faire
autre
chose
de
ma
vie
I
couldn't
have
done
anything
else
with
my
life
J'aurais
dû
faire
100
000
sur
Imany,
yeah
I
should
have
made
100,000
on
Imany,
yeah
De
loin,
j'entends
le
bruit
d'l'ambulance
From
afar,
I
hear
the
sound
of
the
ambulance
S'il
te
plaît,
dis-moi
à
quoi
tu
penses
Please
tell
me
what
you're
thinking
Vivre
ma
vie,
c'est
conduire
un
Urus
sans
assurance
Living
my
life
is
like
driving
a
Urus
without
insurance
Yeah,
j'suis
pas
là
pour
leur
faire
plaisir
Yeah,
I'm
not
here
to
please
them
J'suis
pas
là
pour
leur
plaire,
baby
I'm
not
here
to
please
them,
baby
Le
jour
de
mon
birthday,
j'suis
triste
On
my
birthday,
I'm
sad
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
J'marche
dans
la
ville
comme
si
j'étais
le
maire,
je
trahis
ni
la
street,
ni
la
onda
I
walk
through
the
city
like
I'm
the
mayor,
I
betray
neither
the
streets
nor
the
wave
Je
sais
qu'j'te
manque,
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me,
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
Elle
dit
qu'j'l'ai
trompée,
j'lui
dis
qu'j'avais
pas
d'sentiments,
donc
peut-être
que
ça
compte
pas
She
says
I
cheated,
I
tell
her
I
had
no
feelings,
so
maybe
it
doesn't
count
Je
sais
qu'j'te
manque
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
J'ai
rempli
le
sac,
babe,
j'ai
vidé
le
Jack
miel
I
filled
the
bag,
babe,
I
emptied
the
Jack
Daniel's
La
street
fait
mes
backs,
ouais
The
streets
have
my
back,
yeah
Qu'est-ce
tu
veux
que
j'aille
foutre
à
Châtelet-les-Halles
What
do
you
want
me
to
do
at
Châtelet-les-Halles
Ces
trous
du
cul
prennent
mes
paroles
pour
des
prêches
These
assholes
take
my
words
for
sermons
Ces
fils
de
pute
croient
qu'leurs
daronnes
sont
des
hlels
These
sons
of
bitches
think
their
mothers
are
saints
J'ai
des
potos
partis
trop
tôt,
tant
pis
I
have
friends
who
left
too
soon,
too
bad
J'rep
le
set
comme
si
j'étais
Toko
Ekambi
I
see
the
set
like
I'm
Toko
Ekambi
J'ai
les
yeux
rouges
sur
les
photos,
vampire
My
eyes
are
red
in
the
photos,
vampire
J'arrive
à
Douala,
j'donne
30
000
aux
tantines
I
arrive
in
Douala,
I
give
30,000
to
the
aunties
Ça
bi-bi
haschich,
ça
bi-bi
ess-c
They
smoke
hash,
they
smoke
crack
Ma
nouvelle
meuf
brille
de
loin
comme
VVS
My
new
girl
shines
from
afar
like
VVS
A'oudoubillah
la
juge
à
l'audition,
soubhanallah
ma
fiche
d'imposition
A'oudoubillah
the
judge
at
the
hearing,
soubhanallah
my
tax
form
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
J'marche
dans
la
ville
comme
si
j'étais
le
maire,
je
trahis
ni
la
street,
ni
la
onda
I
walk
through
the
city
like
I'm
the
mayor,
I
betray
neither
the
streets
nor
the
wave
Je
sais
qu'j'te
manque,
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me,
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
J'roule
à
230
comme
si
j'voulais
mourir,
ma
chérie,
j'sais
même
pas
où
on
va
I'm
driving
at
230
like
I
wanna
die,
baby,
I
don't
even
know
where
we're
going
Dans
l'rétroviseur,
j'vois
la
faucheuse
arriver,
c'est
peut-être
pour
ça
que
je
bombarde
In
the
rearview
mirror,
I
see
the
grim
reaper
coming,
maybe
that's
why
I'm
speeding
Elle
dit
qu'j'l'ai
trompée,
j'lui
dis
qu'j'avais
pas
d'sentiments,
donc
peut-être
que
ça
compte
pas
She
says
I
cheated,
I
tell
her
I
had
no
feelings,
so
maybe
it
doesn't
count
Je
sais
qu'j'te
manque
mais
si
j't'appelle
après
minuit,
bébé,
s'te-plaît,
ne
réponds
pas
I
know
you
miss
me
but
if
I
call
you
after
midnight,
baby,
please
don't
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binks Beatz, Dinos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.