Dinos feat. Lous and The Yakuza - Future Nostalgia - перевод текста песни на немецкий

Future Nostalgia - Lous and The Yakuza , Dinos перевод на немецкий




Future Nostalgia
Zukünftige Nostalgie
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein (Leuten, Leuten)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là, mais j'viendrai pas au rendez-vous
Ich bin da, aber ich werde nicht zum Rendezvous kommen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Solange Mama lebt, brauche ich euch nicht
RER B, la Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Ich starte durch, ich habe Jungs, die Fleury Mérogis vor Châtelet les Halles gesehen haben
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Baby, ich habe die kugelsichere Weste angezogen, aber ich weiß, dass es Gott ist, der die Kugeln aufhält
J'vais t'la faire sans la pé-ta
Ich werde es dir ohne die Knarre zeigen
J'cherche le cœur qu'on ma pé-ta
Ich suche das Herz, das man mir geklaut hat
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé j'passerai pas l'hiver
Schwache Aktiva, schwache Batterie, Baby, ich werde den Winter nicht überstehen
Ouh, ouh
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Ich habe mich angezogen, um nirgendwo hinzugehen
Donne-moi la caisse pour que j'navigue dans l'cash
Gib mir die Kasse, damit ich im Geld schwimme
L'adresse pour que j'arrive en retard
Die Adresse, damit ich zu spät komme
On stresse comme un trafiquant d'armes (hey, hey)
Wir sind gestresst wie ein Waffenhändler (hey, hey)
Mes souvenirs sont indécodables
Meine Erinnerungen sind nicht entzifferbar
Mon cœur est comme l'Arizona
Mein Herz ist wie Arizona
Mes pensées sont pas raisonnables
Meine Gedanken sind nicht vernünftig
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein (Leuten, Leuten)
On fait l'amour avec des armes
Wir lieben uns mit Waffen
On fait la guerre avec des larmes
Wir führen Krieg mit Tränen
On se dit tout sans penser à nous
Wir sagen uns alles, ohne an uns zu denken
On se dit tout sans parler d'amour
Wir sagen uns alles, ohne über Liebe zu sprechen
On se dit tout sans parler de nous
Wir sagen uns alles, ohne über uns zu sprechen
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
Es gibt uns schon lange nicht mehr
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
Ich stehe schon lange nicht mehr aufrecht
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
Ich halte es schon lange nicht mehr aus
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
Ich mache den Leuten keine Vorwürfe, die Lügen über mich erzählen
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on raconte sur moi
Ich mache den Leuten Vorwürfe, die die Lügen glauben, die man über mich erzählt
Loup solitaire, l'humanité nous déteste et t'es comme moi
Einsamer Wolf, die Menschheit hasst uns und du bist wie ich
Comme ça, non
So, nein
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la (et moi aussi)
Ich habe meine eigenen Gründe, la-la-la, la-la, la-la (und ich auch)
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Ich habe meine eigenen Gründe, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein
J'fais semblant, mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es schon lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire, j'suis déçu de moi-même
Ehrlich gesagt, bin ich von mir selbst enttäuscht
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ich habe keine Kraft mehr, von den Leuten enttäuscht zu sein
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là, mais j'viendrai pas au rendez-vous
Ich bin da, aber ich werde nicht zum Rendezvous kommen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Solange Mama lebt, brauche ich euch nicht





Авторы: Augustin Charnet, Arnold Kinkela Mbonga, William Toure, Jules Jombi, Joseph Doumbe, Marie-pierra Karoma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.