Dinos - Les pleurs du mâle - перевод текста песни на немецкий

Les pleurs du mâle - Dinosперевод на немецкий




Les pleurs du mâle
Die Tränen des Mannes
Veintinueve
Neunundzwanzig
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'ai mal ici et lala-lala
Ich hab' Schmerzen hier und da lala-lala
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
Dis à personne que j'pleure, s'te plaît déconne pas
Sag niemandem, dass ich weine, bitte, mach keinen Scheiß
J'ai mal ici et lala-lala
Ich hab' Schmerzen hier und da lala-lala
Y'a c'qu'on veut et c'qui est bien pour nous
Es gibt das, was wir wollen, und das, was gut für uns ist
On s'rend compte que c'qu'on veut est mal pour nous
Wir merken, dass das, was wir wollen, schlecht für uns ist
Quand c'qui est bien pour nous n'est plus à nous
Wenn das, was gut für uns ist, uns nicht mehr gehört
Les yeux fermés car j'ai b'soin d'adrénaline
Mit geschlossenen Augen, denn ich brauche Adrenalin
Si l'amour est une femme, dis lui qu'elle est pas très maline
Wenn die Liebe eine Frau ist, sag ihr, dass sie nicht sehr schlau ist
Si l'amour est un homme coupe le son et frappe le
Wenn die Liebe ein Mann ist, dreh den Ton ab und schlag ihn
Parce que les hommes retiennent plus les coups qu'les l'çons
Weil Männer sich Schläge besser merken als Lektionen
Moi, j'broie du noir comme une machine a café
Ich, ich mahle Schwarz wie eine Kaffeemaschine
J'frôle l'hernie discale à cause du poids d'mes péchés
Ich streife den Bandscheibenvorfall wegen des Gewichts meiner Sünden
Dis-moi qu'y aura plus la rage qu'y aura plus la peste
Sag mir, dass es keine Wut mehr geben wird, dass es keine Pest mehr geben wird
Quand j'crie mon désespoir, on m'entend jusqu'à Budapest
Wenn ich meine Verzweiflung schreie, hört man mich bis nach Budapest
L'humain est contradictoire, l'humain me fait rire
Der Mensch ist widersprüchlich, der Mensch bringt mich zum Lachen
Il va chez la voyante mais il refuse qu'on lui spoil une série (hey)
Er geht zur Wahrsagerin, aber weigert sich, sich eine Serie spoilern zu lassen (hey)
On sait c'qu'on dit, on sait c'qu'on est, on sait c'qu'on pense
Wir wissen, was wir sagen, wir wissen, was wir sind, wir wissen, was wir denken
On sait juste pas c'qu'on fait, ouais
Wir wissen nur nicht, was wir tun, yeah
nous allons
Dahin, wo wir gehen
Les regrets sont inutiles comme les ceintures de sécurité dans l'avion
Reue ist nutzlos wie Sicherheitsgurte im Flugzeug
Jules
Jules
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'ai mal ici et lala-lala
Ich hab' Schmerzen hier und da lala-lala
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
J'suis pas mieux comme ça mais c'est mieux comme ça
Mir geht's so nicht besser, aber es ist besser so
Dis à personne que j'pleure, s'te plaît déconne pas
Sag niemandem, dass ich weine, bitte, mach keinen Scheiß
J'ai mal ici et lala-lala
Ich hab' Schmerzen hier und da lala-lala
Auréole plane au-dessus de ma tête
Ein Heiligenschein schwebt über meinem Kopf
Aucun être humain ne garde ses traits
Kein menschliches Wesen behält seine Züge
Regarde-moi de près, dis-moi c'que tu vois
Schau mich genau an, sag mir, was du siehst
Dis-moi c'que tu sais, dis-moi c'que t'aimerais
Sag mir, was du weißt, sag mir, was du möchtest
J'avais peur de n'pas avoir toutes ces choses
Ich hatte Angst, all diese Dinge nicht zu haben
Maintenant, j'ai peur de perdre toutes ces choses
Jetzt habe ich Angst, all diese Dinge zu verlieren
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Oh, j'commets les mêmes fautes à chaque fois
Oh, ich mache jedes Mal die gleichen Fehler
J'ai tout c'qu'il me faut, j'ai tout à part toi
Ich habe alles, was ich brauche, ich habe alles außer dir
Dis-moi tu es pour que je n'vienne pas
Sag mir, wo du bist, damit ich nicht komme
Pourquoi je reste là? Pourquoi je n'rêve pas?
Warum bleibe ich hier? Warum träume ich nicht?
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko-ssa
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko
Mama-say, mama-sa, mama-say, mama-sa, ma-ko





Авторы: Robin Sandor Guillaume Waiss, Jules Jomby


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.