Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On meurt bientôt
Wir sterben bald
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Yeah,
j'suis
à
terre
mais
j'suis
pas
tombé
Yeah,
ich
liege
am
Boden,
aber
ich
bin
nicht
gefallen
Le
bonheur
c'est
qu'un
instant,
ce
soir
on
affiche
complet
Glück
ist
nur
ein
Augenblick,
heute
Abend
sind
wir
ausverkauft
J'regarde
dans
la
foule,
je
sais
que
t'es
pas
là
Ich
schaue
in
die
Menge,
ich
weiß,
du
bist
nicht
da
Pourtant
je
n'vois
que
toi
Trotzdem
sehe
ich
nur
dich
Le
rap,
les
shows,
la
vie,
mon
flow
Der
Rap,
die
Shows,
das
Leben,
mein
Flow
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
Ich
bin
kurz
davor,
alles
hinzuwerfen
Et
j'me
rappelle
que
j'suis
le
nouveau
Solaar
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
der
neue
Solaar
bin
Rallume
le
micro,
j'suis
à
deux
doigts
de
tout
baiser
Mach
das
Mikro
wieder
an,
ich
bin
kurz
davor,
alles
zu
zerlegen
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
Ich
bin
kurz
davor,
alles
hinzuwerfen
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
J'suis
à
deux
doigts
d'tout...
Ich
bin
kurz
davor,
alles...
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Die
Stille
schmerzt
mehr
als
Worte
Chez
nous,
l'espoir
c'est
l'argent
des
pauvres
Bei
uns
ist
Hoffnung
das
Geld
der
Armen
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Die
Stille
schmerzt
mehr
als
Worte
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Ich
habe
mich
sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Regarde-moi
dans
les
yeux
Schau
mir
in
die
Augen
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
(hein)
Ich
habe
mich
sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
(hein)
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Ne
plus
jamais
se
revoir
Uns
nie
wieder
sehen
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
peut
Glaubst
du,
wir
können
das?
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
veut
Glaubst
du,
wir
wollen
das?
J'voulais
juste
croire
en
nous
Ich
wollte
nur
an
uns
glauben
J'aurais
dû
croire
en
eux
Ich
hätte
an
sie
glauben
sollen
J'aurais
dû
croire
en
Dieu
Ich
hätte
an
Gott
glauben
sollen
Gars,
j'suis
arrivé
dans
l'rap
avant
la
mort
du
troisième
couplet
Alter,
ich
kam
im
Rap
an,
bevor
der
dritte
Vers
starb
J'me
suis
fait
tout
seul,
aucun
grand
d'la
tess
pour
m'adouber
Ich
habe
mich
selbst
gemacht,
kein
Großer
aus
dem
Viertel,
der
mich
anerkannt
hätte
J'suis
l'mec
que
tout
le
monde
aime
bien
mais
qui
vend
pas
beaucoup
d'sqe-d
Ich
bin
der
Typ,
den
jeder
mag,
aber
der
nicht
viele
Platten
verkauft
Mais
tout
ça
c'est
fini,
tout
ça
c'est
fini,
j'le
jure
devant
Dieu
Aber
all
das
ist
vorbei,
all
das
ist
vorbei,
ich
schwöre
es
bei
Gott
Première
fois
d'ma
vie
que
la
barre
est
aussi
haute
Das
erste
Mal
in
meinem
Leben,
dass
die
Latte
so
hoch
liegt
Première
fois
d'ma
vie
que
j'ai
peur
en
allant
au
studio
Das
erste
Mal
in
meinem
Leben,
dass
ich
Angst
habe,
ins
Studio
zu
gehen
Aucun
d'tous
ces
fils
de
pute
pourra
m'arracher
la
main
Keiner
dieser
Hurensöhne
wird
mir
die
Hand
entreißen
können
Aucun
océan
d'sûreté
pour
un
noyé
au
chagrin
Kein
Ozean
der
Sicherheit
für
einen
im
Kummer
Ertrunkenen
Venu
au
monde
comme
un
brolique
discret
Auf
die
Welt
gekommen
wie
eine
diskrete
Knarre
Comme
Broly,
R10
Rony
Wie
Broly,
R10
Rony
Venu
au
monde
comme
un
colis
suspect
Auf
die
Welt
gekommen
wie
ein
verdächtiges
Paket
Le
rap
comme
seul
exutoire
Rap
als
einziges
Ventil
Les
réflexes
d'un
ex-luteur
Die
Reflexe
eines
Ex-Ringers
J'suis
passé
d'Clark
Kent
à
Lex
Luthor
Ich
wurde
von
Clark
Kent
zu
Lex
Luthor
Déçu
d'la
fraternité,
j'marche
seul
la
nuit,
chez
nous
Enttäuscht
von
der
Brüderlichkeit,
gehe
ich
nachts
allein,
bei
uns
Y'a
plus
de
cimetières
que
de
maternités
Gibt
es
mehr
Friedhöfe
als
Geburtskliniken
J'lui
ai
dit
que
j'irai
mieux
si
je
commençais
à
boire
Ich
sagte
ihr,
es
ginge
mir
besser,
wenn
ich
anfangen
würde
zu
trinken
Elle
m'a
dit
que
j'irai
mieux
si
je
recommençais
à
croire
Sie
sagte
mir,
es
ginge
mir
besser,
wenn
ich
wieder
anfangen
würde
zu
glauben
Ton
sourire
n'efface
pas
les
problèmes
Dein
Lächeln
löst
die
Probleme
nicht
aus
Les
bonnes
actions
n'effacent
pas
les
mauvaises
Gute
Taten
löschen
die
schlechten
nicht
aus
J'rêve
de
tout
et
j'rêve
de
autre
part
Ich
träume
von
allem
und
ich
träume
von
anderswo
Toutes
les
montres
donnent
la
même
heure,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'veux
une
Audemars
Alle
Uhren
zeigen
die
gleiche
Zeit,
scheißegal,
ich
will
'ne
Audemars
On
pensait
qu'on
allait
se
revoir,
on
s'est
jamais
revu
Wir
dachten,
wir
würden
uns
wiedersehen,
wir
haben
uns
nie
wiedergesehen
J'veux
plus
jamais
rien
prévoir
car
rien
ne
se
passe
comme
prévu
Ich
will
nie
wieder
etwas
planen,
denn
nichts
läuft
wie
geplant
Derrière
son
sourire
imparfait,
j'lui
crie
au
secours
Hinter
ihrem
unvollkommenen
Lächeln
schreie
ich
ihr
um
Hilfe
zu
J'fais
que
d'ken
et
d'rapper,
ma
vie
c'est
Up
in
Smoke
Tour
Ich
ficke
und
rappe
nur,
mein
Leben
ist
die
Up
in
Smoke
Tour
Du
lundi
au
lundi,
50
nuances
de
crimes
Von
Montag
bis
Montag,
50
Schattierungen
von
Verbrechen
J'ai
fait
le
deuil
de
personnes
qui
sont
encore
en
vie
Ich
habe
um
Menschen
getrauert,
die
noch
am
Leben
sind
Deathnote,
j'rap
tout
ce
qui
me
passe
par
la
tête
Deathnote,
ich
rappe
alles,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Ma
dernière
rime
sera...
Mein
letzter
Reim
wird
sein...
J'suis
à
terre
mais
j'suis
pas
tombé
Ich
liege
am
Boden,
aber
ich
bin
nicht
gefallen
Le
bonheur
c'est
qu'un
instant,
ce
soir
on
affiche
complet
Glück
ist
nur
ein
Augenblick,
heute
Abend
sind
wir
ausverkauft
J'regarde
dans
la
foule,
je
sais
que
t'es
pas
là
Ich
schaue
in
die
Menge,
ich
weiß,
du
bist
nicht
da
Pourtant
je
n'vois
que
toi
Trotzdem
sehe
ich
nur
dich
Le
rap,
les
shows,
la
vie,
mon
flow
Der
Rap,
die
Shows,
das
Leben,
mein
Flow
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
Ich
bin
kurz
davor,
alles
hinzuwerfen
Et
j'me
rappelle
que
j'suis
le
nouveau
Solaar
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
der
neue
Solaar
bin
Rallume
le
micro,
j'suis
à
deux
doigts
de
tout
baiser
Mach
das
Mikro
wieder
an,
ich
bin
kurz
davor,
alles
zu
zerlegen
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
Ich
bin
kurz
davor,
alles
hinzuwerfen
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
J'suis
à
deux
doigts
d'tout...
Ich
bin
kurz
davor,
alles...
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Die
Stille
schmerzt
mehr
als
Worte
Chez
nous,
l'espoir
c'est
l'argent
des
pauvres
Bei
uns
ist
Hoffnung
das
Geld
der
Armen
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Die
Stille
schmerzt
mehr
als
Worte
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Ich
habe
mich
sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Regarde-moi
dans
les
yeux
Schau
mir
in
die
Augen
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Ich
habe
mich
sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Sehr
verändert,
aber
ich
bin
derselbe
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Ohne
Sicherung
frage
ich
mich,
wozu
ein
Gefängnis
dient
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
Die
Neider
sagen,
wir
sterben
bald,
wie
es
scheint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Toure, Bbp, Jules Jomby, Kamil Osmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.