Dinos - Solitaire 1895 - перевод текста песни на немецкий

Solitaire 1895 - Dinosперевод на немецкий




Solitaire 1895
Solitaire 1895
Dinos, Dinos, Dinos, Dinos, Dinos
Dinos, Dinos, Dinos, Dinos, Dinos
Hum...
Hum...
Ça commence comme un jeu
Es beginnt wie ein Spiel
He...
He...
Ça commence comme un jeu, comme une blague de mauvais goût
Es beginnt wie ein Spiel, wie ein schlechter Witz
Et ça s'propage comme un feu
Und es verbreitet sich wie ein Feuer
Le temps essuie les larmes, car quand le bonheur te pointe du doigt
Die Zeit wischt die Tränen weg, denn wenn das Glück mit dem Finger auf dich zeigt
La souffrance le suit du regard
Folgt das Leid mit den Augen
L'enfer avant le paradis
Die Hölle vor dem Paradies
Peur de la solitude comme si c'était une maladie
Angst vor der Einsamkeit, als wäre es eine Krankheit
Et si les gens sans amour étaient odieux
Was, wenn Menschen ohne Liebe abscheulich wären?
Et si les gens amoureux étaient idiots
Was, wenn verliebte Menschen Idioten wären?
Tu pleures la nuit, je tourne en rond
Du weinst nachts, ich drehe mich im Kreis
Ton cœur est vide et tout le temps sombre
Dein Herz ist leer und alles ist düster
Tu pleures la nuit, je tourne en rond
Du weinst nachts, ich drehe mich im Kreis
Les sentiments viennent et puis s'en vont
Gefühle kommen und gehen
Mais pas l'amou-ou-ou-ou-our
Aber nicht die Lie-ie-ie-ie-be
Pas l'amour
Nicht die Liebe
Pas l'amou-ou-ou-ou-our
Nicht die Lie-ie-ie-ie-be
Pas l'amour
Nicht die Liebe
Yeah
Yeah
J'aimerais te dire
Ich würde dir gerne sagen
Que je ne pense pas à nous
Dass ich nicht an uns denke
J'aimerais relire, le mode d'emploie d'l'amour
Ich würde gerne die Gebrauchsanweisung der Liebe noch einmal lesen
Mais tous les gens que j'aime, oh non, je les aimais avant
Aber alle Menschen, die ich liebe, oh nein, ich liebte sie schon vorher
Tous les gens que j'aime, oh non, je les aimais avant
Alle Menschen, die ich liebe, oh nein, ich liebte sie schon vorher
Et tu pleures la nuit, moi, je tourne en rond
Und du weinst nachts, ich drehe mich im Kreis
Ton cœur est vide et tout le temps sombre
Dein Herz ist leer und alles ist düster
Tu pleures la nuit, je tourne en rond
Du weinst nachts, ich drehe mich im Kreis
Les sentiments viennent et puis s'en vont
Gefühle kommen und gehen
Mais pas l'amou-ou-ou-ou-our
Aber nicht die Lie-ie-ie-ie-be
Pas l'amour
Nicht die Liebe
Pas l'amou-ou-ou-ou-our
Nicht die Lie-ie-ie-ie-be
Pas l'amour
Nicht die Liebe
-Heu, hum, hum...
-Äh, hum, hum...
Heu, Bonjour
Äh, Hallo
Je m'appelle Léa...
Ich heiße Léa...
Et heu, hum, hum
Und äh, hum, hum
Je voudrais juste vous dire que, hum...
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass, hum...
Un jour, vous pourriez connaître quelqu'un
Eines Tages könnten Sie jemanden kennenlernen
Très très bien
Sehr, sehr gut
Et, hum...
Und, hum...
Et puis un autre
Und dann einen anderen
Devenir étranger et que ça vous arrive jamais
Ein Fremder werden und dass es dir nie passiert
De-de devenir étranger avec quelqu'un
Dass du mit jemandem zum Fremden wirst





Авторы: Augustin Charnet, Jules Jomby


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.