Dinos - Surcoté - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dinos - Surcoté




Yeah
Да.
Dieu merci, j'suis devenu surcoté
Слава богу, что я стал чрезмерным
J'suis d'plus en plus fatigué mais j'trouve plus l'sommeil
Я все больше и больше устаю, но не могу заснуть
J'vais m'faire livrer ma graille sur une autre rue
Мне доставят Грааля на другую улицу.
J'suis trop méfiant, j'sais qu'le Uber Eats m'a reconnu
Я слишком подозрителен, я знаю, что Uber Eats узнал меня
Mon neveu croit pas qu'son tonton, c'est vraiment une star
Мой племянник не верит, что его дядя действительно звезда
Il m'demande si Dosseh, c'est vraiment mon srab
Он спрашивает меня, действительно ли Доссе - мой сраб
Si sur mon album, c'est vraiment Nekfeu qui rappe
Если в моем альбоме, это действительно Некфеу, который читает рэп
Si j'suis juste ami avec Marie Plassard
Если я просто дружу с Мари Плассар
Bien trop utopistes, on passe pour les mauvaises personnes
Слишком утописты, мы считаемся плохими людьми
Parce qu'on n"est pas hypocrites
Потому что мы не лицемеры
Les ennemis d'mes amis sont pas mes ennemis
Враги моих друзей-не мои враги
Parce que j'ai compris qu'la plupart d'mes amis deviendront mes ennemis
Потому что я понял, что большинство моих друзей станут моими врагами
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Я потерял друга из-за истории о любви
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Потом я потерял друга из-за слишком большой истории.
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Я потерял друга из-за истории с ГО
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Потом я потерял друга из-за истории с эго.
J'voulais que tu fly comme moi
Я хотел, чтобы ты летал, как я.
J'voulais que tu shine comme moi
Я хотел, чтобы ты сиял, как я.
J't'ai emmené en tournée, j't'ai emmené en tournage
Я взял тебя на гастроли, я взял тебя на съемки.
J't'ai présenté les plugs
Я познакомил тебя с вилками.
Parce que j'voulais que tu brasses comme moi
Потому что я хотел, чтобы ты плавал, как я.
Mais t'étais trop occupé à slider sur Twitter
Но ты был слишком занят, просматривая страницы в Твиттере
Ou t'étais trop occupé à matcher sur Tinder
Или ты был слишком занят спичками на Tinder
J'devais être pour célébrer ta sérénité
Я должен был быть здесь, чтобы отпраздновать твое спокойствие.
Tu devais être pour célébrer ma célébrité
Ты должен был быть здесь, чтобы отпраздновать мою знаменитость
Parfois ça m'manque de voir tes bad trips, gros
Иногда мне не хватает твоих неудачных поездок, толстяк.
Parfois tu m'manques plus qu'un racli, pause
Иногда я скучаю по тебе больше, чем по ралли, пауза.
J'dois stopper ma rage
Я должен остановить свою ярость.
J'espère que Dieu te protègera
Я надеюсь, что Бог защитит тебя
Parce que j'sais bien que tu t'protègeras pas
Потому что я точно знаю, что ты не защитишь себя.
Tout a changé tellement vite, dans XNXX
Все изменилось так быстро, в этом
Quand j'disais qu'j'étais riche, j'étais pas vraiment riche
Когда я говорил, что я богат, я не был действительно богат.
J'regarde les anciens et j'étudie
Я смотрю на старейшин и изучаю
Té-ma mon deal chez Adidas, gros
Моя сделка в Adidas, Оптовая продажа
Même si j'vends pas d'disques, j'ai du bif
Даже если я не продаю пластинки, у меня есть биф
Y a dix ans, on avait du mal à payer l'loyer
Десять лет назад у нас были проблемы с оплатой арендной платы
Là, j'viens d'prendre une Audi pour ma madre
Там я только что взял Audi для своей Мадре
Et les négros veulent quand même me porter l'3ein
И ниггеры все равно хотят надеть на меня 3-е место
P't-être que t'es en vie, mais pour moi, t'es mort depuis
Возможно, ты жив, но для меня ты с тех пор мертв.
J'ai perdu un ami pour une histoire de loves
Я потерял друга из-за истории о любви
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire de trop
Потом я потерял друга из-за слишком большой истории.
J'ai perdu un ami pour une histoire de go
Я потерял друга из-за истории с ГО
Puis j'ai perdu un ami pour une histoire d'ego
Потом я потерял друга из-за истории с эго.
J'emmène ma sœur faire du shopping chez Prada
Я беру свою сестру за покупками в Prada
Faut qu'j'aide mon père à finir la maison à Douala (Tship, puff)
Мне нужно помочь моему отцу закончить дом в Дуале (Тшип, пуфф)
J'me rends compte que j'vais tout gâcher
Я понимаю, что собираюсь все испортить
Elle s'rend plus compte de la chance qu'elle a
Она больше осознает, насколько ей повезло
P't-être parce que j'lui ai tout acheté
Может быть, потому что я купил ей все это
Quatrième verre et j'suis inarrêtable
Четвертый стакан, и меня невозможно остановить.
J'ai plus d'envie d'parler d'elle mais j'y arrive pas
У меня больше нет желания говорить о ней, но я не могу этого сделать
Et depuis quand j'pillave en vrai?
И с каких это пор я мародерствую по-настоящему?
Hein?
Да?
Yeah
Да.
J'suis plus sensible que c'que j'pensais et j'suis qu'un homme
Я более чувствителен, чем думал, и я всего лишь мужчина
À cause de leurs critiques, j'ai pas fêté mon premier disque d'or
Из-за их критики я не отпраздновал свой первый Золотой диск
J'devrais m'en battre les couilles de c'que disent les gens
Я должен бороться с тем, что говорят люди.
J'suis pas une girouette, j'suis avec Oumar depuis qu'j'ai dix-neuf ans
Я не флюгер, я была с Умаром с девятнадцати лет.
Il m'a donné pas mal de conseils bons pour ma vie
Он дал мне немало советов, которые были бы полезны для моей жизни
Il m'a dépanné des sous à l'époque d'Imany
Во времена Имани он избавил меня от грошей
La putain d'sa mère, c'est la putain d'famille
Чертова его мать-это чертова семья
La putain d'sa mère, on va finir putain d'platine
Трахни ее мать, мы закончим трахать платину
J'suis heureux mais j'étais pas triste avant
Я счастлив, но раньше мне не было грустно.
J'sais plus à qui envoyer les Tweets marrants
Я больше не знаю, кому отправлять смешные твиты
J'aurais pas t'laisser la chance de m'décevoir
Я не должен был оставлять тебе шанс разочаровать меня.
Le soleil se lève, et pourtant l'été sera froid
Солнце встает, и все же лето будет холодным





Авторы: Dinos, Heizenberg, Kenryu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.