Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradis en fer
Paradies aus Eisen
Quand
tu
liras
ce
texte,
je
n's'rai
plus
de
ce
monde
Wenn
du
diesen
Text
liest,
werde
ich
nicht
mehr
auf
dieser
Welt
sein
C'est
drôle
comme
tout
peut
basculer
en
deux
secondes
Es
ist
komisch,
wie
alles
in
zwei
Sekunden
kippen
kann
Noires
étaient
mes
nuits,
jaune
était
mon
rire
Schwarz
waren
meine
Nächte,
gelb
war
mein
Lachen
J'ai
sûrement
tord
de
mourir,
mais
dans
l'fond
j'n'ai
pas
d'raisons
d'vivre
Ich
habe
sicher
Unrecht
zu
sterben,
aber
im
Grunde
habe
ich
keine
Gründe
zu
leben
J'suis
conscient
qu'à
cause
de
moi,
toute
la
famille
saigne
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
wegen
mir
die
ganze
Familie
blutet
Mais
j'suis
mal
dans
ma
peau
comme
un
gosse
qu'à
la
varicelle
Aber
ich
fühle
mich
unwohl
in
meiner
Haut
wie
ein
Kind
mit
Windpocken
J'suis
broyé
par
la
tempête,
à
défaut
d'tomber
dans
la
cocaïne
Ich
werde
vom
Sturm
zerrieben,
statt
ins
Kokain
zu
fallen
Tu
sais,
j'ai
pris
la
poudre
d'escampette,
c'est
si
dur
à
croire
Weißt
du,
ich
habe
das
Weite
gesucht,
es
ist
so
schwer
zu
glauben
J'suis
de
mauvais
poil,
à
force
de
faire
le
funambule
sur
le
fil
du
rasoir
Ich
bin
schlecht
gelaunt,
davon,
auf
Messers
Schneide
zu
tanzen
Dans
l'œil
du
cyclone,
ils
m'disent
que
l'savoir
est
une
arme
Im
Auge
des
Zyklons
sagen
sie
mir,
dass
Wissen
eine
Waffe
ist
Mais
j'peux
pas
braquer
la
banque
avec
mes
diplômes
Aber
ich
kann
mit
meinen
Diplomen
keine
Bank
ausrauben
Lis
cette
lettre
à
mes
funérailles
Lies
diesen
Brief
bei
meiner
Beerdigung
J'irai
sûrement
au
paradis
parce
que
l'enfer
j'y
suis
déjà,
ouais
Ich
werde
sicher
ins
Paradies
kommen,
denn
in
der
Hölle
bin
ich
schon,
yeah
Sachez
que
dans
ma
vie,
le
mal
a
pris
l'ascendant
Wisset,
dass
in
meinem
Leben
das
Böse
die
Oberhand
gewonnen
hat
J'vais
m'ouvrir
les
veines,
mais
y
a
pas
d'quoi
s'faire
un
sang
d'encre
Ich
werde
mir
die
Adern
aufschneiden,
aber
es
gibt
keinen
Grund,
sich
Sorgen
zu
machen
Parc'qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Weil
wir
uns
da
oben
wiedersehen
werden,
yo
J'pense
qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Ich
denke,
wir
werden
uns
da
oben
wiedersehen,
yo
Ouais,
on
s'reverra
là-haut
Yeah,
wir
werden
uns
da
oben
wiedersehen
J'espère
qu'on
s'reverra
là-haut,
yo
Ich
hoffe,
wir
werden
uns
da
oben
wiedersehen,
yo
On
s'reverra
là-haut,
yo
Wir
werden
uns
da
oben
wiedersehen,
yo
J'espère
qu'on
s'reverra
là-haut
yo
Ich
hoffe,
wir
werden
uns
da
oben
wiedersehen,
yo
Ouais,
on
s'reverra
là,
on
s'reverra
là-haut
Yeah,
wir
sehen
uns
dort
wieder,
wir
sehen
uns
da
oben
wieder
Ça
fait
déjà
trois
mois
qu'on
t'a
enterré
Es
ist
schon
drei
Monate
her,
dass
wir
dich
begraben
haben
Tu
sais,
j'ai
eu
l'bac,
maman
a
pleuré
Weißt
du,
ich
habe
das
Abi
bestanden,
Mama
hat
geweint
Mais
ton
absence
bastonne
mon
cœur
Aber
deine
Abwesenheit
schlägt
auf
mein
Herz
J'me
sens
demi-mort
comme
l'ex
d'Ashton
Kutcher
Ich
fühle
mich
halbtot
wie
die
Ex
von
Ashton
Kutcher
Les
meilleurs
partent
en
premiers
Die
Besten
gehen
zuerst
J'écris
ces
lignes
en
espérant
qu'tu
n'prennes
pas
la
peine
capitale
au
jugement
dernier
Ich
schreibe
diese
Zeilen
in
der
Hoffnung,
dass
du
beim
Jüngsten
Gericht
nicht
die
Todesstrafe
erhältst
Ici
rien
n'a
changé,
des
paraboles
à
chaque
fenêtre
Hier
hat
sich
nichts
geändert,
Satellitenschüsseln
an
jedem
Fenster
À
part
ça,
ton
ex
t'a
remplacé
avec
un
vieux
mec
Ansonsten
hat
dich
deine
Ex
durch
einen
alten
Kerl
ersetzt
T'es
parti
comme
un
voleur,
tu
nous
laisses
en
plan
Du
bist
wie
ein
Dieb
gegangen,
du
lässt
uns
im
Stich
Tous
les
jours
j'souris
mais
j'fais
semblant
Jeden
Tag
lächle
ich,
aber
ich
tue
nur
so
La
nuit
j'regarde
le
ciel,
oubliant
qu'j'suis
en
plein
deuil
Nachts
schaue
ich
in
den
Himmel
und
vergesse,
dass
ich
mitten
in
der
Trauer
bin
Et
à
chaque
étoile
qui
brille
j'me
dis
qu'c'est
toi
qui
m'fait
un
clin
d'œil
Und
bei
jedem
Stern,
der
leuchtet,
sage
ich
mir,
dass
du
es
bist,
der
mir
zuzwinkert
Tu
m'manques
frérot,
et
pas
qu'à
moi
frérot
Du
fehlst
mir,
Bruder,
und
nicht
nur
mir,
Bruder
Maman
pleure
et
prie
tous
les
soirs
frérot
Mama
weint
und
betet
jeden
Abend,
Bruder
Et
puis
on
s'dit
qu't'es
au
paradis
et
que
ta
fin
est
belle
Und
dann
sagen
wir
uns,
dass
du
im
Paradies
bist
und
dein
Ende
schön
ist
En
espérant
qu'il
n'y
ait
pas
d'orties
dans
le
jardin
d'Éden
In
der
Hoffnung,
dass
es
keine
Brennnesseln
im
Garten
Eden
gibt
Parce
qu'on
t'rejoindra
là-haut
yo
Weil
wir
uns
dir
da
oben
anschließen
werden,
yo
On
t'rejoindra
là-haut
yo
Wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen,
yo
J'espère
qu'on
s'rejoindra
là-haut
yo
Ich
hoffe,
wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen,
yo
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen,
yo
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen,
yo
On
s'rejoindra
là-haut
yo
Wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen,
yo
On
s'rejoindra
là
haut
Wir
werden
uns
dir
da
oben
anschließen
J'ai
du
mal
à
m'faire
à
l'idée
que
t'es
parti
éternellement
Ich
tue
mich
schwer
mit
dem
Gedanken,
dass
du
für
immer
gegangen
bist
Maintenant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Jetzt
weißt
du,
warum
ich
ein
Gesicht
wie
bei
einer
Beerdigung
ziehe
Le
moral
fissuré
comme
un
pare-brise
Die
Stimmung
rissig
wie
eine
Windschutzscheibe
Certains
disent
que
la
vie
coûte
chère
Manche
sagen,
das
Leben
ist
teuer
Et
moi
j'dis
qu'elle
n'a
pas
d'prix
Und
ich
sage,
es
ist
unbezahlbar
Du
mal
à
m'faire
à
l'idée
que
t'es
parti
éternellement
Tue
mich
schwer
mit
dem
Gedanken,
dass
du
für
immer
gegangen
bist
Maintenant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Jetzt
weißt
du,
warum
ich
ein
Gesicht
wie
bei
einer
Beerdigung
ziehe
Le
moral
fissuré
comme
un
pare-brise
Die
Stimmung
rissig
wie
eine
Windschutzscheibe
Certains
disent
que
la
vie
coûte
chère
Manche
sagen,
das
Leben
ist
teuer
Et
moi
j'dis
qu'elle
n'a
pas
d'prix,
yo
Und
ich
sage,
es
ist
unbezahlbar,
yo
Maint'nant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Jetzt
weißt
du,
warum
ich
ein
Gesicht
wie
bei
einer
Beerdigung
ziehe
Maint'nant
tu
sais
pourquoi
j'tire
une
gueule
d'enterrement
Jetzt
weißt
du,
warum
ich
ein
Gesicht
wie
bei
einer
Beerdigung
ziehe
J'suis
pas
un
rappeur,
j'suis
Dinos
Punchlinovic
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
Dinos
Punchlinovic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cehashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.